「恨み」は韓国語で「원망」という。
|
・ | 원망을 듣다. |
恨まれる。 | |
・ | 원망을 사다. |
恨まれる。 | |
・ | 전 남자친구를 향한 원망이 사라지지 않는다. |
元彼への恨みが消えない。 | |
・ | 아들은 아버지를 원망의 눈빛으로 바라봤다. |
息子はお父さんを恨みの目で見つめた。 | |
・ | 살다보면 원망도 생기고, 노여움도 난다. |
生きてみれば、恨みもおきて怒りも出る。 | |
・ | 하늘을 원망해도 땅을 치며 통곡해도 소용없다. |
天を恨もうと地を叩き泣き叫んでみても無駄だ。 | |
・ | 누구를 원망해도 소용없다. |
誰を恨んでもしょうがない。 | |
・ | 감사 받기는커녕 원망을 샀습니다. |
感謝されるどころか、うらまれました。 | |
・ | 내리는 비를 원망하는 눈으로 쳐다봤다. |
降る雨を恨めしい目で見つめた。 | |
・ | 사람을 원망하는 것을 그만뒀더니 마음이 편해졌다. |
人を恨むの辞めたら、楽になった。 | |
・ | 부모님을 단 한 번도 원망한 적 없다. |
両親をただの一度も恨んだことはない。 | |
・ | 원망하는 사람은 원망을 산다. |
怨む人は怨みを買う。 | |
・ | 한 번도 남편을 원망하지 않았다. |
一度も夫を恨んだことは無かった。 | |
・ | 평생 원망할 거야. |
一生恨んでやる。 | |
・ | 사람을 원망하는 것은 좋지 않다. |
人を恨むのはよくないです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
원망하다(ウォンマンハダ) | 恨めしく思う、恨む、恨めしい |
원망스럽다(ウォンマンスロプタ) | 恨めしい、くやしい |
원망을 사다(ウォンマン) | 恨まれる |
신경질이 나다(いらいらする) > |
흥에 겹다(興に乗る) > |
변심(心変わり) > |
억울하다(悔しい) > |
기시감(既視感) > |
성취감(達成感) > |
울음을 터뜨리다(泣く) > |
노여움(怒り) > |
화를 내다(腹を立てる) > |
멋쩍다(照れくさい) > |
고통스럽다(苦痛だ) > |
겁먹다(怖がる) > |
화가 나다(腹が立つ) > |
화나다(腹が立つ) > |
관용하다(寛容する) > |
작심하다(決心する) > |
번뇌(煩悩) > |
기복(起伏) > |
고민거리(悩みの種) > |
감격(感激) > |
질투가 나다(妬ましくなる) > |
수치스럽다(恥ずかしい) > |
울고불고하다(泣きわめく) > |
수치(羞恥) > |
전율(戦慄) > |
위화감(違和感) > |
펑펑 울다(わんわん泣く) > |
애절하다(切ない) > |
격발하다(激発する) > |
권태감(倦怠感) > |