「恨み」は韓国語で「원한」という。
|
・ | 원한을 사다. |
恨みを買う。 | |
・ | 원한을 품다. |
恨みを抱く。 | |
・ | 원한을 풀다. |
恨みを晴らす。 | |
・ | 원한이란 오래된 생각과 감정의 응어리이다. |
恨みとは、古いの考えと感情のしこりだ。 | |
・ | 고독을 견딜 수 없는 사람은 사회에 원한을 갖기 쉽다. |
孤独に耐えられない人間は社会に恨みを持ちやすい。 | |
・ | 원한을 풀기 위해서 복수를 해도 진정한 의미로는 원한 감정은 풀리지 않습니다. |
恨みを晴らすために復讐をしても、本当の意味では恨みの感情は晴れません。 | |
・ | 원한이 있는 상대에게 복수하다. |
恨みのある相手に仕返しをする。 | |
・ | 분노는 그 자리에서 발생하고 원한은 조금 시간이 지난 후에 발생합니다. |
怒りはその場で発生し、恨みは少し時間をおいてから発生します。 | |
・ | 한을 푸는 정치는 안 된다. |
恨みを晴らす政治はいけない。 | |
・ | 시냇가에는 시원한 바람이 불고 있었다. |
小川のほとりには涼しい風が吹いていた。 | |
・ | 이 요리는 한국인에 입맛에 맞게 담백하고 시원한 매운맛이 매력적이다. |
この料理は、韓国人の口に合ったサッパリした辛さの味が魅力的です。 | |
・ | 늦여름 밤 시원한 바람이 기분 좋습니다. |
晩夏の夜、涼しい風が心地よいです。 | |
・ | 늦여름에는 시원한 음료가 그리워집니다. |
晩夏には、冷たい飲み物が恋しくなります。 | |
・ | 녹지에 있는 큰 나무 아래에서 시원한 바람을 쐬었습니다. |
緑地にある大きな木の下で、涼を取りました。 | |
・ | 목련나무 그늘에서 시원한 한 때를 보냈습니다. |
モクレンの木陰で涼しいひとときを過ごしました。 | |
・ | 진지한 교제를 원한다고 전했습니다. |
真面目な交際を望んでいると伝えました。 | |
・ | 입을 맞추는 것으로 두 사람은 영원한 사랑을 맹세했습니다. |
口づけすることで、二人は永遠の愛を誓いました。 | |
・ | 여름에는 시원한 면티를 입는 경우가 많아요. |
夏には、涼しい綿のTシャツを着ることが多いです。 | |
・ | 화무십일홍이라는 것을 알면서도, 사람들은 영원한 것을 꿈꾼다。 |
花無十日紅ということを知っていながら、人々は永遠を夢見る。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
영원한 사랑(ヨンウォナンサラン) | 永遠な愛、永遠な恋 |
원한을 사다(ウォンハヌル サダ) | 恨みを買う |
시원시원한 성격(シウォンシオォンハン ソンッキョク) | あっさりした性格、ハキハキした性格 |
요직(要職) > |
단칸방(部屋が一つの狭い家) > |
내부고발(內部告発) > |
신의(信義) > |
무정란(無精卵) > |
매니큐어(マニキュア) > |
항정살(豚とろ) > |
숙박료(宿泊料) > |
공중위생(公衆衛生) > |
계발(啓発) > |
목재소(製材所) > |
랭킹(ランキング) > |
켤레(~足) > |
검열(検閲) > |
승압제(昇圧薬) > |
분위기(雰囲気) > |
쇼핑몰(ショッピングモール) > |
격동(激動) > |
북극해(北極海) > |
딸내미(娘を可愛くいう言葉) > |
명언(明言) > |
낙관(楽観) > |
주책(非常識で分別の無いこと) > |
종이 상자(ダンボール) > |
말로(末路) > |
품평회(品評会) > |
참상(惨状) > |
삽화(挿話) > |
노부부(老夫婦) > |
사슬(鎖 (くさり)) > |