「気の毒だ」は韓国語で「딱하다」という。
|
・ | 그녀는 딱한 입장에 놓여 있다. |
彼女は苦しい立場に置かれている。 | |
・ | 사정이 너무 딱하네요. |
とてもかわいそうな状況ですね。 | |
・ | 간경화란 간장이 질환에 의해 딱딱하게 굳어진 상태를 말합니다. |
肝硬変とは、肝臓が疾患によって硬くなった状態をいいます。 | |
・ | 미간이 뭉치면 표정이 딱딱해져요. |
眉間がこっていると、表情が硬くなります。 | |
・ | 시간이 지나 빵이 딱딱하게 굳었네요. |
時間が過ぎ、パンが固くなりましたね。 | |
・ | 딱딱한 걸 먹으면 턱이 아파요. |
硬いものを食べると顎が痛いです。 | |
・ | 자라의 등딱지는 매끄럽고 딱딱하지 않아요. |
スッポンの甲羅は滑らかで硬くありません。 | |
・ | 그의 말투는 매우 딱딱해서 좀 더 부드럽게 해줬으면 좋겠어요. |
彼の話し方は非常に固く、もう少し柔らかくしてほしいです。 | |
・ | 그 영화는 매우 딱딱한 주제를 다루고 있습니다. |
その映画は非常に固いテーマを扱っています。 | |
・ | 그의 글은 매우 딱딱해서 읽기 어렵다고 느낄 때가 있어요. |
彼の文章は非常に固く、読みづらいと感じることがあります。 | |
・ | 그의 딱딱한 태도가 사람들을 멀어지게 했다. |
彼の硬い態度が人々を遠ざけた。 | |
・ | 딱딱한 분위기가 감돌고 있다. |
硬い雰囲気が漂っている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
까딱하다(ッカッタカダ) | 微動する、少し動く |
딱딱하다(タクタッカダ) | 硬い、こちこちだ、固い |
삐딱하다(ピョタカダ) | ひねくれている、曲がっている、傾いている |
비딱하다(ピッタカダ) | 曲がっている |
고심하다(苦しむ) > |
씁쓸하다(ほろ苦い) > |
샘내다(妬む (ねたむ)) > |
허무하다(空しい) > |
믿을 수 없다(信じられない) > |
시샘(ねたみ) > |
충동적(衝動的) > |
불안하다(不安だ) > |
웃다(笑う) > |
울부짖다(泣き叫ぶ) > |
행복감(幸福感) > |
창피하다(恥ずかしい) > |
토라지다(すねる) > |
작심하다(決心する) > |
애정 표현(愛情表現) > |
실망감(失望感) > |
공분(公憤) > |
슬프다(悲しい) > |
사욕(私慾) > |
허무감(虚無感) > |
치를 떨다(怒りで歯軋りする) > |
안절부절못하다(居ても立っても居られ.. > |
자책감(自責の念) > |
자괴감(自壊感) > |
분풀이(腹いせ) > |
끙끙(くよくよ) > |
불만스럽다(不満そうだ) > |
울먹이다(泣き出しそうになる) > |
내키다(気が向く) > |
불안감(不安感) > |