「気の毒だ」は韓国語で「딱하다」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 딱한 입장에 놓여 있다. |
彼女は苦しい立場に置かれている。 | |
・ | 사정이 너무 딱하네요. |
とてもかわいそうな状況ですね。 | |
・ | 성에가 생기고 나서 땅이 딱딱하게 얼기 시작했습니다. |
霜が降りてから、地面がカチカチに凍り始めました。 | |
・ | 문어는 형식적이고 딱딱한 인상을 줄 때가 있다. |
書き言葉は、形式的で硬い印象を与えることがある。 | |
・ | 그의 문장은 너무 딱딱하니까, 좀 더 구어체로 하면 좋겠어. |
彼の文章は硬すぎるから、もう少し口語体にするといいよ。 | |
・ | 말투가 딱딱해서 그렇지 따뜻한 사람입니다. |
言葉づかいが固くて何だけど、温かい人です。 | |
・ | 간경화란 간장이 질환에 의해 딱딱하게 굳어진 상태를 말합니다. |
肝硬変とは、肝臓が疾患によって硬くなった状態をいいます。 | |
・ | 미간이 뭉치면 표정이 딱딱해져요. |
眉間がこっていると、表情が硬くなります。 | |
・ | 시간이 지나 빵이 딱딱하게 굳었네요. |
時間が過ぎ、パンが固くなりましたね。 | |
・ | 딱딱한 걸 먹으면 턱이 아파요. |
硬いものを食べると顎が痛いです。 | |
・ | 자라의 등딱지는 매끄럽고 딱딱하지 않아요. |
スッポンの甲羅は滑らかで硬くありません。 | |
・ | 그의 말투는 매우 딱딱해서 좀 더 부드럽게 해줬으면 좋겠어요. |
彼の話し方は非常に固く、もう少し柔らかくしてほしいです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
까딱하다(ッカッタカダ) | 微動する、少し動く |
삐딱하다(ピョタカダ) | ひねくれている、曲がっている、傾いている |
딱딱하다(タクタッカダ) | 硬い、こちこちだ、固い |
비딱하다(ピッタカダ) | 曲がっている |
엄두(あえて何かをしようとすること) > |
무감각하다(無感覚だ) > |
수치심(羞恥の念) > |
들뜨다(うきうきする) > |
안타까워하다(残念に思う) > |
심드렁하다(気乗りしない) > |
눈시울을 붉히다(目頭を赤くする) > |
흑심(下心) > |
절규(絶叫) > |
자긍심(自負心) > |
초조감(焦燥感) > |
한(恨み) > |
창피하다(恥ずかしい) > |
도취감(陶酔感) > |
주관(主観) > |
즐겁다(楽しい) > |
감성(感性) > |
신명(上機嫌) > |
관용하다(寛容する) > |
흥분(興奮) > |
감상(感傷) > |
경외심(畏敬の念) > |
혐오감(嫌悪感) > |
무신경(無神經) > |
박진감(迫力) > |
판단(判断) > |
의식하다(意識する) > |
고민하다(悩む) > |
후회막심(後悔莫甚) > |
당혹하다(当惑する) > |