「気の毒だ」は韓国語で「딱하다」という。
|
・ | 그녀는 딱한 입장에 놓여 있다. |
彼女は苦しい立場に置かれている。 | |
・ | 사정이 너무 딱하네요. |
とてもかわいそうな状況ですね。 | |
・ | 미간이 뭉치면 표정이 딱딱해져요. |
眉間がこっていると、表情が硬くなります。 | |
・ | 시간이 지나 빵이 딱딱하게 굳었네요. |
時間が過ぎ、パンが固くなりましたね。 | |
・ | 딱딱한 걸 먹으면 턱이 아파요. |
硬いものを食べると顎が痛いです。 | |
・ | 자라의 등딱지는 매끄럽고 딱딱하지 않아요. |
スッポンの甲羅は滑らかで硬くありません。 | |
・ | 그의 말투는 매우 딱딱해서 좀 더 부드럽게 해줬으면 좋겠어요. |
彼の話し方は非常に固く、もう少し柔らかくしてほしいです。 | |
・ | 그 영화는 매우 딱딱한 주제를 다루고 있습니다. |
その映画は非常に固いテーマを扱っています。 | |
・ | 그의 글은 매우 딱딱해서 읽기 어렵다고 느낄 때가 있어요. |
彼の文章は非常に固く、読みづらいと感じることがあります。 | |
・ | 그의 딱딱한 태도가 사람들을 멀어지게 했다. |
彼の硬い態度が人々を遠ざけた。 | |
・ | 딱딱한 분위기가 감돌고 있다. |
硬い雰囲気が漂っている。 | |
・ | 딱딱한 땅에서 농작물을 키우는 것은 힘들다. |
硬い土地で農作物を育てるのは大変だ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
까딱하다(ッカッタカダ) | 微動する、少し動く |
비딱하다(ピッタカダ) | 曲がっている |
딱딱하다(タクタッカダ) | 硬い、こちこちだ、固い |
삐딱하다(ピョタカダ) | ひねくれている、曲がっている、傾いている |
원성이 자자하다(怒りの声が高まる) > |
데면데면하다(よそよそしい (余所余.. > |
기뻐하다(嬉しがる) > |
화딱지가 나다(しゃくにさわる) > |
거북스럽다(苦手だ) > |
쓸쓸하다(もの寂しい) > |
극찬(極讚) > |
심드렁하다(気乗りしない) > |
환하게 웃다(明るく笑う) > |
권태감(倦怠感) > |
마음(心) > |
애수(哀愁) > |
고심하다(苦しむ) > |
부러움(羨ましさ) > |
얄궂다(奇妙で意地悪だ) > |
처량하다(もの寂しい) > |
싫다(嫌い) > |
자신감(自信) > |
안심하다(安心する) > |
기분이 좋아지다(気分がよくなる) > |
수치(羞恥) > |
애절하다(切ない) > |
감동하다(感動する) > |
감상문(感想文) > |
그리워하다(恋しがる) > |
얼굴 표정(顔の表情) > |
혐오감(嫌悪感) > |
동경하다(憧れる) > |
분통(怒り) > |
동정하다(同情する) > |