「好感」は韓国語で「호감」という。
|
![]() |
・ | 호감이 가다. |
好感が持てる。 | |
・ | 그녀에게 호감이 있다. |
彼女に好感を持っている。 | |
・ | 나는 그녀에 상당히 호감을 가지고 있다. |
僕はは彼女に相当好感を持っている。 | |
・ | 그녀에게 강한 호감이 간다. |
彼女に対し強い好感を感じる。 | |
・ | 그 배우는 인기드라마 출현 이후 호감도가 높아졌다. |
あの俳優は人気ドラマ出演後好感度がアップした。 | |
・ | 그녀에 대한 감정이 점점 호기심에서 호감으로 바뀌고 있는 나를 발견했다. |
彼女に対する感情が少しずつ好奇心から好感に変わっている自分を発見した。 | |
・ | 그녀에게 호감을 느끼며 다가갔다. |
彼女に好感を感じて近づいた。 | |
・ | 비호감 되지 않게 조심해. |
印象悪くならないように気をつけて。 | |
・ | 그 연예인은 비호감 이미지가 강해요. |
あの芸能人は印象が悪いイメージが強いです。 | |
・ | 처음엔 좀 비호감이었는데, 알고 보니 좋은 사람이야. |
最初はちょっと感じが悪かったけど、知ってみるといい人だよ。 | |
・ | 그는 말투 때문에 비호감으로 보일 수 있어. |
彼は話し方のせいで印象が悪く見えるかもしれない。 | |
・ | 순한 사람은 쉽게 호감을 얻는다. |
素直な人は好かれやすい。 | |
・ | 그녀의 친절한 행동은 많은 사람들에게 호감을 사고 있다. |
彼女の親切な行動は、多くの人々に好感を与えている。 | |
・ | 그의 유머 감각은 누구에게나 호감을 산다. |
彼のユーモアのセンスは、誰からも好感を買う。 | |
・ | 그녀는 웃음을 잃지 않고, 모두의 호감을 사고 있다. |
彼女は笑顔を絶やさず、みんなの好感を買っている。 | |
・ | 그 새로운 직원은 상사와 동료들에게 호감을 사기 위해 열심히 노력하고 있다. |
その新しい社員は、上司や同僚に好感を買おうと一生懸命頑張っている。 | |
・ | 그는 사람들에게 호감을 사기 위해 항상 친절하게 행동한다. |
彼は人々に好感を持たれるために、いつも親切に振る舞っている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
비호감(ピホガム) | 感じがあまりよくないこと、好感をもてないこと、非好感 |
호감형(ホガムヒョン) | 人から好かれるタイプ、愛され系、愛されキャラ |
호감도(ホガムド) | 好感度 |
호감을 얻다(ホガムルオッタ) | 好感を得る |
호감을 사다(ホガムル サダ) | 好感を買う |
호감이 가다(ホガミ カダ) | 好感が持てる、好感を持つ、好ましい |
호감을 가지다(ホガムル カジダ) | 好感を持つ |
기분이 좋다(気持ちいい) > |
탄식(嘆き) > |
욕구(欲求) > |
현명(賢明) > |
직관(直観) > |
무감각하다(無感覚だ) > |
의심하다(疑う) > |
기분이 좋아지다(気分がよくなる) > |
울음을 터뜨리다(泣く) > |
수치(羞恥) > |
기분이 째지다(気持ちがとてもいい) > |
절망하다(絶望する) > |
잔정(細やかな情) > |
표하다(表する) > |
친근감(親近感) > |
안도감(安堵感) > |
억누르다(抑える) > |
푸념(愚痴) > |
구슬프다(物悲しい) > |
쓴웃음(苦笑い) > |
쑥스럽다(照れくさい) > |
당혹하다(当惑する) > |
끙끙(くよくよ) > |
의식하다(意識する) > |
감동적(感動的) > |
허무하다(空しい) > |
성질부리다(腹を立てる) > |
배신감(裏切られた気持ち) > |
성화(ひどく気をもむこと) > |
겁먹다(怖がる) > |