「嘆き」は韓国語で「탄식」という。
|
・ | 탄식이 저절로 터져 나온다. |
ため息がおのずから出てくる。 | |
・ | 그는 후회와 탄식 속에 있었지만, 새로운 시작을 향해 걷기 시작했다. |
彼は後悔と嘆きの中にいたが、新たな始まりに向けて歩み始めた。 | |
・ | 끊임없는 탄식으로는 아무것도 얻을 수 없어요. |
絶え間ない嘆きでは何も得られません。 | |
・ | 탄식하기보다는 앞으로 나아가는 것이 중요합니다. |
嘆くよりも、前に進むことが大切です。 | |
・ | 그는 깊은 탄식을 했다. |
彼は深い嘆息をついた。 | |
・ | 그의 탄식이 방에 울렸다. |
彼の嘆息が部屋に響いた。 | |
・ | 슬픈 탄식이 그의 입에서 새어 나왔다. |
悲しみのため息が彼の口から漏れた。 | |
・ | 그녀의 탄식이 슬픔을 말해주고 있었다. |
彼女のため息が悲しみを物語っていた。 | |
・ | 깊은 탄식이 그의 심정을 나타내고 있었다. |
深いため息が彼の心情を表していた。 | |
・ | 그는 친구의 죽음을 탄식하고 있었다. |
彼女は彼の喪失を嘆いた。 | |
・ | 탄식하기보다는 앞으로 나아가는 것이 중요합니다. |
嘆くよりも、前に進むことが大切です。 | |
・ | 과거의 잘못을 탄식하지 말고 미래의 가능성에 초점을 맞춥시다. |
過去の過ちを嘆くのではなく、未来の可能性に焦点を当てましょう。 | |
・ | 그녀는 과거의 좌절을 탄식했지만, 그것을 극복하기 위해 노력했다. |
彼女は過去の挫折を嘆いていたが、それを乗り越えるために努力した。 | |
・ | 관객 동원 부진에 관계자는 탄식했다. |
観客動員低迷に関係者が嘆息した。 | |
・ | 아무것도 할 수 없다고 탄식하다. |
「なんにもできない」と嘆息する。 | |
・ | 관계자는 이렇게 탄식했다. |
関係者はこう嘆息した。 | |
・ | 장탄식을 하다. |
長いため息をつく。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
장탄식(チャンタンシク) | 長いため息、長嘆 |
탄식하다(タンシカダ) | 嘆く、ため息をつく、嘆き悲しむ |
격노하다(激怒する) > |
절규(絶叫) > |
울먹이다(泣き出しそうになる) > |
멋쩍다(照れくさい) > |
싫증나다(嫌気がさす) > |
후회스럽다(悔やまれる) > |
분노(怒り) > |
질시(妬み) > |
울화통(怒り) > |
호감도(好感度) > |
선입견(先入観) > |
상심하다(気を落とす) > |
애정 어린(愛情深い) > |
탄복하다(感心する) > |
끙끙(くよくよ) > |
희열(喜び) > |
만감(複雑な気分) > |
애잔하다(可憐である) > |
안쓰럽다(気の毒だ) > |
울컥하다(むかっとする) > |
흥이 나다(興に乗る) > |
그립다(懐かしい) > |
심경(心境) > |
낙심하다(落ち込む) > |
무감각하다(無感覚だ) > |
권태(倦怠) > |
끝장이다(おしまいだ) > |
허탈감(脱力感) > |
쑥스럽다(照れくさい) > |
안절부절못하다(居ても立っても居られ.. > |