「正気」は韓国語で「제정신」という。
|
![]() |
・ | 지금, 제정신이야?! |
今、正気なの?! | |
・ | 제정신이 아니야. |
正気じゃないよ。 | |
・ | 제정신으로 하는 말씀이세요? |
本気でおっしゃっているんですか。 | |
・ | 광기가 그의 마음을 덮쳤고, 그는 제정신을 잃었다. |
狂気が彼の心を襲い、彼は正気を失った。 | |
・ | 제정신이라면 그런 일은 하지 않는다. |
正気であれば、そんなことはしない。 | |
・ | 그는 제정신을 의심할 만한 행동을 했다. |
彼は正気を疑われるような行動をした。 | |
・ | 그녀는 제정신을 잃어가고 있었다. |
彼女は正気を失いかけていた。 | |
・ | 그는 제정신을 잃은 것 같다. |
彼は正気を失ってしまったようだ。 | |
・ | 그녀는 제정신을 잃은 것처럼 보였다. |
彼女は正気を失っているように見えた。 | |
・ | 그 상황에서는 제정신을 유지하기가 어렵다. |
その状況では正気を保つのが難しい。 | |
・ | 제정신을 유지하면서 침착하게 대응했다. |
正気を保ちつつ、落ち着いて対応した。 | |
・ | 잠시 정신을 놓았지만, 제정신이 돌아와서 제대로 대응했다. |
うっかりしていたけれど、正気に返ってきちんと対応した。 | |
・ | 화가 나 있었지만, 조금 진정하고 제정신이 돌아왔다. |
怒っていたが、少し冷静になって正気に返った。 | |
・ | 그의 말을 듣고 있는 중에 제정신이 들었다. |
彼の話を聞いているうちに正気に返った。 | |
・ | 파티가 끝나고 나서야 겨우 제정신이 들었다. |
パーティーが終わってからやっと正気に返った。 | |
・ | 그녀의 말에 제정신이 돌아와서 곧바로 사과했다. |
彼女の言葉で正気に返り、すぐに謝った。 | |
・ | 밤새 놀다가 제정신이 들 때까지 시간이 걸렸다. |
深夜まで遊んで、正気に返るのに時間がかかった。 | |
・ | 제정신이 들어 냉정하게 생각했다. |
正気に返って冷静に考えた。 | |
・ | 그는 화를 내면서 말을 했지만, 점차 제정신이 들었다. |
彼は怒りに任せて話していたが、次第に正気に返った。 | |
・ | 사고 후에 겨우 제정신이 들었다. |
事故の後、やっと正気に返った。 | |
・ | 그는 제정신이 아니라고 느끼는 순간이 있었다. |
彼は正気でないと感じる瞬間があった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
제정신이 들다(チェジョンシニ ドゥルダ) | 正気に返る |
제정신이 아니다(チェジョンシニ アニダ) | 正気でない、気が気でない |
적개심(敵愾心) > |
억울하다(悔しい) > |
기분이 째지다(気持ちがとてもいい) > |
불안하다(不安だ) > |
욱하다(カッとする) > |
전율(戦慄) > |
갈망하다(渇望する) > |
호감(好感) > |
좋아해요(好きです) > |
희죽거리다(にやける) > |
억누르다(抑える) > |
작심하다(決心する) > |
흥에 겹다(興に乗る) > |
포기하다(諦める) > |
마음(을) 먹다(決心する) > |
고통을 느끼다(苦痛を感じる) > |
환하게 웃다(明るく笑う) > |
고민거리(悩みの種) > |
날이 서다(気が立つ) > |
굴욕감(屈辱感) > |
고독하다(孤独だ) > |
흥(興) > |
영감(インスピレーション) > |
초조감(焦燥感) > |
호감도(好感度) > |
행복(幸せ) > |
격하다(激しい) > |
순정(純情) > |
부럽다(うらやましい (羨ましい)) > |
혈기(血の気) > |