「正気でない」は韓国語で「제정신이 아니다」という。
|
・ | 남들 보기에 제정신이 아닌 것 같았지만 누구보다도 노력했다. |
他人の目には正気の沙汰ではなかっただろうが、誰よりも努力した。 | |
・ | 저 언행은 제정신이 아니다. |
あの言動は正気の沙汰ではない。 | |
・ | 제정신이 아닌 발언에 주위가 놀랐다. |
正気でない発言に周囲が驚いた。 | |
・ | 그는 제정신이 아니라고 느끼는 순간이 있었다. |
彼は正気でないと感じる瞬間があった。 | |
・ | 제정신이 아니야. |
正気じゃないよ。 |