「落ち込む」は韓国語で「낙심하다」という。「落胆(らくたん)」とは、期待が外れてがっかりしたり、気力を失ったりすることを指します。
韓国語では 「낙심(落心)」 や 「실망(失望)」 と訳されます。 |
![]() |
「落ち込む」は韓国語で「낙심하다」という。「落胆(らくたん)」とは、期待が外れてがっかりしたり、気力を失ったりすることを指します。
韓国語では 「낙심(落心)」 や 「실망(失望)」 と訳されます。 |
・ | 그는 1등에서 밀려나 낙심했다. |
彼は1等から押し出され、落ち込んだ。 | |
・ | 소풍이 중지되어 낙심하다. |
遠足が中止になってがっかりする。 | |
・ | 응원하는 팀이 져서 낙심했다. |
応援していたチームが負けてがっかりした。 | |
・ | 너무 낙심하거나 슬퍼하지 마세요. |
あまり落ち込んだり、悲しまないでください。 | |
・ | 그렇게 낙심하지 마세요. |
そんなに落ち込まないでください。 | |
・ | 시험에 불합격하여 낙심했다. |
試験に不合格で落ち込んだ。 | |
・ | 시험에서 떨어져 낙심했다. |
試験に落ちて落胆した。 | |
・ | 그는 낙심한 표정을 짓고 있었다. |
彼は落胆した表情を浮かべていた。 | |
・ | 생각보다 성적이 나빠서 낙심했다. |
思ったより成績が悪くて落胆した。 | |
・ | 계획이 실패해서 모두 낙심하고 있었다. |
計画が失敗し、みんな落胆していた。 | |
・ | 노력한 보람이 없어서 그는 크게 낙심했다. |
努力が報われず、彼は深く落胆した。 | |
・ | 그의 낙심한 목소리가 마음에 와닿았다. |
彼の落胆した声が心に響いた。 | |
・ | 낙심한 기색을 숨길 수 없었다. |
落胆の色が隠せなかった。 | |
・ | 친구의 말에 힘을 얻어 낙심에서 벗어날 수 있었다. |
友人の言葉に励まされ、落胆から抜け出せた。 | |
・ | 그는 낙심해서 아무 말도 하지 않았다. |
彼は落胆して何も話さなかった。 | |
・ | 기대했던 만큼 낙심도 컸다. |
期待していた分、落胆も大きかった。 | |
・ | 시험 결과를 알고 그는 낙심해서 책상에 엎드렸다. |
試験の結果を知って、彼は落胆のために机に突っ伏した。 | |
・ | 낙심하지 말고 다음 기회를 기다리자. |
落胆せずに、次のチャンスを待とう。 | |
・ | 기대가 컸던 만큼 낙심도 깊었다. |
期待が大きかった分、落胆も深かった。 | |
・ | 낙심이 크다. |
落胆が大きい。 | |
・ | 그녀는 경기에서 져서 낙심하고 있었다. |
彼女は試合に負けて落胆していた。 | |
・ | 행여 실패하더라도 낙심하지 마세요. |
もしも失敗しても、落ち込まないでください。 | |
・ | 삽질도 경험이야. 너무 낙심하지 마. |
無駄なことも経験だよ。あまり落ち込まないで。 | |
・ | 길을 잘못 들었다고 낙심할 필요는 없습니다. |
道を間違えて入ったと、落胆する必要はありません。 |
씁쓸하다(ほろ苦い) > |
자긍심(自負心) > |
울부짖다(泣き叫ぶ) > |
자책감(自責の念) > |
체면치레(面子を保つこと) > |
사기(士気) > |
동정하다(同情する) > |
작심하다(決心する) > |
마음이 아프다(心が痛い) > |
불쾌감(不快感) > |
감정이입하다(感情移入する) > |
화딱지(しゃく) > |
의구심(疑問) > |
고심하다(苦しむ) > |
안타까움(やるせなさ) > |
감격하다(感激する) > |
통곡하다(号泣する) > |
열망(熱望) > |
웃다(笑う) > |
처량하다(もの寂しい) > |
격발하다(激発する) > |
사행심(射幸心) > |
대만족(大満足) > |
직감되다(直感される) > |
괴롭다(辛い) > |
박진감(迫力) > |
화딱지가 나다(しゃくにさわる) > |
귀찮다(面倒くさい) > |
시기심(猜忌) > |
배신감(裏切られた気持ち) > |