「沈む」は韓国語で「가라앉다」という。
|
・ | 비가 내리는 날은 기분도 가라앉기 십상이다. |
雨の日は気分も沈みがちだ。 | |
・ | 그 이야기를 듣고 겨우 마음이 가라앉았다. |
その話を聞いてやっと心が落ち着いた。 | |
・ | 돌은 물에 가라앉는다. |
石は水に沈む。 | |
・ | 무리를 했더니 목소리가 가라앉았어요. |
無理をしたので、声が沈んでいます。 | |
・ | 배가 가라앉는 건 순식간이다. |
船が沈むのは一瞬のことだ。 | |
・ | 통증이 서서히 가라앉는 것을 느꼈다. |
痛みが徐々に引いていくのを感じた。 | |
・ | 배가 가라앉을 것 같았다. |
船が沈みそうだった。 | |
・ | 뇌진탕 증상이 조금씩 가라앉기 시작했어요. |
脳震盪の症状が少しずつ治まってきました。 | |
・ | 치질 통증이 좀 가라앉았어요. |
痔の痛みが少し和らぎました。 | |
・ | 흐린 하늘이 계속되면 조금 기분이 가라앉습니다. |
曇り空が続くと、少し気分が落ち込みます。 | |
・ | 수면 밑으로 가라앉다. |
水面下に沈む | |
・ | 발등을 식히자 통증이 가라앉았어요. |
足の甲を冷やすと、痛みが和らぎました。 | |
・ | 소동이 가라앉을 때까지 신중하게 행동하세요. |
騒ぎが収まるまで慎重に行動してください。 | |
・ | 소동이 가라앉을 때까지 일시 대피했어요. |
騒ぎが収まるまで一時退避しました。 | |
・ | 그 소동은 금방 가라앉았어요. |
その騒ぎはすぐに収まりました。 | |
・ | 소란이 가라앉을 때까지 기다려 주세요. |
騒ぎが収まるまでお待ちください。 | |
・ | 그 소란은 금방 가라앉았어요. |
その騒ぎはすぐに収まりました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
바다에 가라앉다(パダエ カラアンタ) | 海に沈む |
흥분이 가라앉다(フンブニ カラアンッタ) | 興奮が収まる |
마음이 가라앉다(マウミ カラアンッタ) | 心が落ち着く |
물밑으로 가라앉다(ムルミトゥロ カラアンッタ) | 話題が落ち着く、水底に沈む |
때우다(済ませる) > |
묻다(尋ねる) > |
꺼메지다(黒くなる) > |
두근거리다(どきどきする) > |
시큰거리다(ずきずきする) > |
예열하다(予熱する) > |
실망시키다(失望させる) > |
끊다(断つ) > |
투영되다(投影される) > |
고소당하다(告訴される) > |
격돌하다(激突する) > |
복습하다(復習する) > |
경직되다(硬直する) > |
개간하다(切り開く) > |
숙지하다(熟知する) > |
발육되다(発育される) > |
택하다(選ぶ) > |
거역하다(逆らう) > |
소망하다(願う) > |
삭히다(発酵させる) > |
접어들다(差し掛かる) > |
불타오르다(燃え上がる) > |
꼽히다(挙げられる) > |
절충하다(折衷する) > |
패가망신하다(粋は身を食う) > |
도착하다(到着する) > |
차다(いっぱいになる) > |
상영하다(上映する) > |
말다(入れて混ぜる) > |
고립되다(孤立する) > |