「沈む」は韓国語で「가라앉다」という。
|
![]() |
・ | 비가 내리는 날은 기분도 가라앉기 십상이다. |
雨の日は気分も沈みがちだ。 | |
・ | 그 이야기를 듣고 겨우 마음이 가라앉았다. |
その話を聞いてやっと心が落ち着いた。 | |
・ | 돌은 물에 가라앉는다. |
石は水に沈む。 | |
・ | 무리를 했더니 목소리가 가라앉았어요. |
無理をしたので、声が沈んでいます。 | |
・ | 배가 가라앉는 건 순식간이다. |
船が沈むのは一瞬のことだ。 | |
・ | 통증이 서서히 가라앉는 것을 느꼈다. |
痛みが徐々に引いていくのを感じた。 | |
・ | 배가 가라앉을 것 같았다. |
船が沈みそうだった。 | |
・ | 분노가 가라앉지 않아 그녀는 귀싸대기를 날렸다. |
怒りが収まらず、彼女はびんたを与えた。 | |
・ | 차멀미 때문에 메슥거림이 가라앉지 않는다. |
乗り物酔いでむかつきが収まらない。 | |
・ | 약이 들어 두통이 가라앉았다. |
薬が効いて、頭痛が治まりました。 | |
・ | 기분이 가라앉아 우수에 젖은 자신을 깨달았다. |
気持ちが落ち込み、憂愁に浸っている自分に気づいた。 | |
・ | 넘어져서 발목을 삐었지만, 바로 얼음찜질을 해서 통증이 가라앉았다. |
転んで足首をくじいたが、すぐに冷やして痛みが和らいだ。 | |
・ | 숨을 들이쉬고 마음을 가라앉힐 수 있었다. |
息を吸込んで、心を落ち着けることができた。 | |
・ | 발표 전에 숨을 고르며 마음을 가라앉혔다. |
プレゼン前に息を整えて心を落ち着けた。 | |
・ | 화가 가라앉지 않아서 밖에 나가 머리를 식히고 왔다. |
怒りが収まらないので、外に出て頭を冷やしてきた。 | |
・ | 면접실에 들어가기 전에 심호흡을 하고 마음을 가라앉혔다. |
面接室に入る前に、深呼吸をして気持ちを落ち着けた。 | |
・ | 분이 가라앉지 않아 결국 목소리를 높였다. |
怒りが収まらなくて、つい声を荒げてしまった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
마음이 가라앉다(マウミ カラアンッタ) | 心が落ち着く |
바다에 가라앉다(パダエ カラアンタ) | 海に沈む |
흥분이 가라앉다(フンブニ カラアンッタ) | 興奮が収まる |
물밑으로 가라앉다(ムルミトゥロ カラアンッタ) | 話題が落ち着く、水底に沈む |
매수되다(買収される) > |
버려지다(捨てられる) > |
트이다(開かれる) > |
추적하다(追跡する) > |
허물다(取り壊す) > |
숙이다(下げる) > |
집권하다(執権する) > |
제안하다(提案する) > |
뛰어오르다(飛び上がる) > |
분리되다(分離される) > |
급락하다(急落する) > |
가해하다(害を与える) > |
이륙하다(離陸する) > |
선동하다(煽る) > |
감복하다(感服する) > |
새어 나가다(漏れる) > |
떨치다(振り下ろす) > |
괴리되다(乖離する) > |
변화하다(変化する) > |
허락되다(許諾される) > |
신뢰하다(信頼する) > |
말씀하다(おっしゃる) > |
부르쥐다(握り締める) > |
낭패하다(狼狽する) > |
유발하다(誘発する) > |
그리다(描く) > |
캐다(掘る) > |
지출되다(支出される) > |
부결되다(否決される) > |
압도당하다(圧倒される) > |