「沈む」は韓国語で「가라앉다」という。
|
![]() |
・ | 비가 내리는 날은 기분도 가라앉기 십상이다. |
雨の日は気分も沈みがちだ。 | |
・ | 그 이야기를 듣고 겨우 마음이 가라앉았다. |
その話を聞いてやっと心が落ち着いた。 | |
・ | 돌은 물에 가라앉는다. |
石は水に沈む。 | |
・ | 무리를 했더니 목소리가 가라앉았어요. |
無理をしたので、声が沈んでいます。 | |
・ | 배가 가라앉는 건 순식간이다. |
船が沈むのは一瞬のことだ。 | |
・ | 통증이 서서히 가라앉는 것을 느꼈다. |
痛みが徐々に引いていくのを感じた。 | |
・ | 배가 가라앉을 것 같았다. |
船が沈みそうだった。 | |
・ | 기분이 가라앉아 우수에 젖은 자신을 깨달았다. |
気持ちが落ち込み、憂愁に浸っている自分に気づいた。 | |
・ | 넘어져서 발목을 삐었지만, 바로 얼음찜질을 해서 통증이 가라앉았다. |
転んで足首をくじいたが、すぐに冷やして痛みが和らいだ。 | |
・ | 숨을 들이쉬고 마음을 가라앉힐 수 있었다. |
息を吸込んで、心を落ち着けることができた。 | |
・ | 발표 전에 숨을 고르며 마음을 가라앉혔다. |
プレゼン前に息を整えて心を落ち着けた。 | |
・ | 화가 가라앉지 않아서 밖에 나가 머리를 식히고 왔다. |
怒りが収まらないので、外に出て頭を冷やしてきた。 | |
・ | 면접실에 들어가기 전에 심호흡을 하고 마음을 가라앉혔다. |
面接室に入る前に、深呼吸をして気持ちを落ち着けた。 | |
・ | 분이 가라앉지 않아 결국 목소리를 높였다. |
怒りが収まらなくて、つい声を荒げてしまった。 | |
・ | 욱할 때는 심호흡을 하고 마음을 가라앉히는 것이 중요하다. |
カッとした時は、深呼吸して気を鎮めるのが大事だ。 | |
・ | 아틀란티스 대륙은 바다 속으로 가라앉아 버렸다. |
アトランチス大陸は、海の下に沈んでしまった。 | |
・ | 깊은 생각에 잠기면 마음이 가라앉을 때가 있다. |
物思いに浸ると、心が落ち着くことがある。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
바다에 가라앉다(パダエ カラアンタ) | 海に沈む |
마음이 가라앉다(マウミ カラアンッタ) | 心が落ち着く |
흥분이 가라앉다(フンブニ カラアンッタ) | 興奮が収まる |
물밑으로 가라앉다(ムルミトゥロ カラアンッタ) | 話題が落ち着く、水底に沈む |
쳐들어가다(攻め込む) > |
각인하다(刻印する) > |
졸이다((気を)もむ) > |
데려가다(連れて行く) > |
투표되다(投票される) > |
엄단하다(厳しく処罰する) > |
비명횡사하다(非業の死を遂げる) > |
변신하다(変身する) > |
박다(打つ) > |
멸종되다(絶滅される) > |
살균되다(殺菌される) > |
알음알음하다(知り合いを通して調べる.. > |
팽배하다(蔓延る) > |
성행하다(流行する) > |
혼나다(叱られ) > |
뒤지다(くまなく探す) > |
빚다(醸す) > |
부축하다(脇を抱える) > |
전염되다(伝染される) > |
직행하다(直行する) > |
도용당하다(乗っ取られる) > |
촬영하다(撮影する) > |
제작하다(製作する) > |
투표하다(投票する) > |
확산하다(拡散する) > |
옥죄다(締め付ける) > |
갈라놓다(引き裂く) > |
얼다(凍る) > |
시찰하다(視察する) > |
회복하다(回復する) > |