「安心する」は韓国語で「마음이 놓이다」という。直訳すると「心が置かれる」。
|
・ | 나는 어머니의 얼굴을 보고 난 후에야 겨우 마음이 놓였다. |
私は母の顔をみてからやっとほっとした。 | |
・ | 저도 마음이 놓이네요. |
私も安心です。 | |
・ | 겨우 마음이 좀 놓이네요. |
やっと今落ち着けます。 | |
・ | 네 식구가 불안에 떨었지만 경찰이 출동하여 마음이 놓였다. |
家族4人が不安に震えたが、警察が来てくれたら安心していた。 | |
・ | 방법을 찾았다고 하니 이제 좀 마음이 놓이네요. |
方法を見つけたのでちょっと安心しましたね。 | |
・ | 임금 협상을 마무리 지어서 마음이 놓여요. |
賃金交渉になんとかけりを付けてほっとしましたよ。 | |
・ | 그는 항상 뭔가 일을 하지 않으면 마음이 놓이지 않는 워커홀릭이다. |
彼は常に何か仕事をしていないと気が済まないワーカホリックだ。 |
부부는 닮는다(夫婦は似ていく) > |
입에 오르내리다(噂になる) > |
붙임성이 좋다(愛想がいい) > |
일이 손에 잡히지 않다(仕事が手に.. > |
추위를 타다(寒さに弱い) > |
앉은 자리에서(その場で) > |
공산이 크다(公算が大きい) > |