「ほっとする」は韓国語で「안도하다」という。
|
![]() |
・ | 그가 떠났다는 얘기에 사실 안도했어. |
彼がいなくなった話に実はほっとしたの。 | |
・ | 그녀는 비밀을 털어놓아 안도했다. |
彼女は秘密を打ち明けてほっとした。 | |
・ | 무사히 도착했다는 것을 알고 안도했다. |
無事に到着したことを知り、ほっとした。 | |
・ | 나는 그 소식을 듣고 안도했다. |
私はその知らせを聞いてほっとした。 | |
・ | 그녀가 구출되어 우리는 안심했다. |
彼女が救出されて私たちはほっとした。 | |
・ | 제안서를 승인해 주셔서 안도했어요. |
提案書をご承認いただき、安堵いたしました。 | |
・ | 계약이 성립되면서 안도했습니다. |
契約の成立に際し、安堵いたしました。 | |
・ | 분실물이 발견되어 안도했습니다. |
落とし物が見つかり、安堵いたしました。 | |
・ | 시험 합격 통지를 받고 안도했습니다. |
試験の合格通知を受け、安堵いたしました。 | |
・ | 프로젝트가 무사히 완료되었다는 보고를 받고 안도했어요. |
プロジェクトが無事完了した報告を受け、安堵いたしました。 | |
・ | 잃어버린 개가 주인에게 돌아온 뉴스를 보고 안도했어요. |
迷子の犬が飼い主に戻ったニュースを見て、安堵いたしました。 | |
・ | 오늘은 별 탈 없이 지낼 수 있어서 안도했다. |
今日は無難に過ごすことができて、ホッとした。 | |
・ | 따사로운 미소는 주변 사람들에게 안도감을 줍니다. |
暖かい笑顔が周りの人々に安心感を与えます。 | |
・ | 일리가 있는 의견이라고 생각합니다만, 다른 방안도 검토해야 합니다. |
一理ある意見だと思いますが、他の案も検討すべきです。 | |
・ | 불기소 처분을 받고 안도했어요. |
不起訴処分を受けて安堵しました。 | |
・ | 집안도 좋고 머리도 좋고 학벌도 좋고 뭐 하나 빠지는 게 없다. |
家柄も良く、頭も良く、学歴もよく何一つ足りないものはない。 | |
・ | 부부 금실이 좋아 집안도 화목하다. |
夫婦仲がいいため、家の中も和やかだ。 | |
・ | 수의사는 동물의 생활환경 개선 제안도 합니다. |
獣医師は動物の生活環境改善の提案も行います。 | |
・ | 음성 진단이 확정되어 안도의 목소리가 높아졌습니다. |
陰性の診断が確定し、安堵の声が上がりました。 | |
・ | 승소 후 그는 안도의 표정을 지었다. |
勝訴後、彼は安堵の表情を浮かべた。 | |
・ | 비행기에 타고 있던 승객들은 가슴을 쓸어내리면서 안도의 한숨을 내쉬었다. |
飛行機に乗っていた乗客たちは、胸をなでおろしながら安堵のため息をついた。 | |
지나다(過ぎる) > |
따라붙다(追いつく) > |
사정하다(頼む) > |
칭송되다(称えられる) > |
어쩌지(どうしよう) > |
미끄러지다(滑る) > |
쓸다(掃く) > |
풍화되다(風化する) > |
거주하다(居住する) > |
둔화하다(鈍化する) > |
공모하다(共謀する) > |
정전되다(停電される) > |
직관하다(観観する) > |
땋아올리다(結い上げる) > |
두고 오다(忘れて来る) > |
돌변하다(急変する) > |
받다(ぶつける) > |
쇠퇴하다(衰退する) > |
감다(巻く) > |
권유하다(勧誘する) > |
치다(大声をあげる) > |
엎질러지다(こぼれる) > |
해당되다(該当される) > |
결합되다(結合する) > |
올라서다(上がる) > |
맞추다(誂える) > |
신기다(履かせる) > |
존립하다(存立する) > |
익다(煮える) > |
결제하다(決済する) > |