「恋しがる」は韓国語で「그리워하다」という。
|
![]() |
・ | 모국을 그리워하다. |
母国を慕う。 | |
・ | 고인을 그리워하다. |
こじんをしのぶ。 | |
・ | 여자 친구를 그리워하다. |
彼女を恋しがる。 | |
・ | 간절히 그리워했던 사람을 드디어 만났다. |
切実に懐かしかった人にやっと会った。 | |
・ | 전쟁에서 돌아가신 사람들을 그리워하여, 전쟁기념비가 각지에서 건립되었다. |
戦争で亡くなった人々を偲んで戦争記念碑が各地に建立された。 | |
・ | 그를 그리워하며 조용히 기도합니다. |
彼のことを偲び、静かに祈りを捧げます。 | |
・ | 고인을 그리워하며 조용히 그의 유품을 정리했습니다. |
故人を偲び、静かに彼の遺品を整理しました。 | |
・ | 그는 생이별한 아버지를 오랫동안 그리워했다. |
彼は生き別れた父親を長い間恋しく思っていた。 | |
・ | 추운 밖에서 집으로 돌아오면 집 안의 온기가 그리워진다. |
寒い外から帰ると、家の中の温もりが恋しくなる。 | |
・ | 그 날 밤이 몸서리치게 그리워지는군요. |
あの日の夜がたまらなく懐かしいです。 | |
・ | 대학 시절 동아리 활동이 그리워요. |
大学時代のサークル活動が懐かしいです。 | |
・ | 늦여름에는 시원한 음료가 그리워집니다. |
晩夏には、冷たい飲み物が恋しくなります。 | |
・ | 학창시절에 경험한 풋사랑이 그리워요. |
学生時代に経験した淡い恋を懐かしく思い出します。 | |
・ | 저온이 계속되면 따뜻한 음료가 그리워집니다. |
低温が続くと、温かい飲み物が恋しくなります。 | |
・ | 제사상을 통해 돌아가신 분을 그리워합니다. |
法事のお膳を通じて、亡くなった方を偲びます。 | |
・ | 영정을 바라보며 조용히 고인을 그리워했습니다. |
遺影を見つめながら、静かに故人を偲びました。 | |
・ | 오누이는 어렸을 때 사진을 보고 그리워해요. |
兄と妹が幼い頃の写真を見て懐かしんでいます。 | |
치를 떨다(怒りで歯軋りする) > |
쑥스러워하다(照れくさがる) > |
호감도(好感度) > |
후회스럽다(悔やまれる) > |
의욕(意欲) > |
빡치다(腹立つ) > |
얼굴 표정(顔の表情) > |
감상적(感傷的) > |
울부짖다(泣き叫ぶ) > |
행복감(幸福感) > |
정떨어지다(愛想が尽きる) > |
구두쇠(けち) > |
심기가 불편하다(ご機嫌がよくない) > |
데면데면하다(よそよそしい (余所余.. > |
열받다(頭にくる) > |
고뇌하다(苦悩する) > |
화(怒り) > |
울먹이다(泣き出しそうになる) > |
진의(真意) > |
성취감(達成感) > |
작심하다(決心する) > |
감명받다(感銘する) > |
대만족(大満足) > |
불쾌감(不快感) > |
진심(真心) > |
애환(哀歓) > |
감정(感情) > |
체감하다(体感する) > |
초조함(いらだち(苛立ち)) > |
즐겁다(楽しい) > |