懐かしい、恋しい
![]() |
・ | 이 사진을 보니 고등학교 시절이 그립다. |
この写真をみたところ高校時代が懐かしい。 | |
・ | 어린시절이 그립다. |
子ども時代が恋しい。 | |
・ | 즐거웠던 학생 때가 그리워요. |
楽しかった学生時代が懐かしい。 | |
・ | 여행 중의 여러 가지 일들이 지금은 매우 그립습니다. |
旅行中のいろいろな出来事が今はとても懐かしいです。 | |
・ | 어머니께서 만들어주신 음식을 먹던 때가 너무 그리워요. |
母が作ってくださった料理を食べていたときがとても懐かしかいです。 | |
・ | 요즘 너무 보고 싶고 그리워요. |
最近、とても会いたくてさびしいです。 | |
・ | 간절히 그리워했던 사람을 드디어 만났다. |
切実に懐かしかった人にやっと会った。 | |
・ | 여자친구를 그리워하다. |
彼女を恋しがる。 | |
・ | 고인을 그리워하다. |
こじんをしのぶ。 | |
・ | 모국을 그리워하다. |
母国を慕う。 | |
・ | 겨울은 따뜻한 온기가 그리운 계절입니다. |
冬は温かいぬくもりが、懐かしい季節です。 | |
・ | 그 노래 가사는 때때로 그리운 고국과 외국에서의 힘든 타향살이를 이야기하고 있다. |
その歌詞は時々懐かしき故国と外国での他郷暮らしの辛さを語っている。 | |
・ | 피를 나눈 형제들이지만 그다지 그립지는 않았다. |
血を分けた兄弟だといえ、それ程恋しくはなかった。 | |
・ | 해마다 겨울이 다가오면 돌아가신 할머니가 사무치게 그립다. |
毎年、冬が近付くと、亡くなったお祖母ちゃんが胸が痛むほど恋しい。 | |
・ | 그 날 밤이 몸서리치게 그리워지는군요. |
あの日の夜がたまらなく懐かしいです。 | |
분(怒り) > |
질투하다(嫉妬する) > |
절망하다(絶望する) > |
감동적(感動的) > |
호감(好感) > |
비통(悲痛) > |
원성이 자자하다(怒りの声が高まる) > |