「月日の経つのは早い」は韓国語で「세월이 유수와 같다」という。「세월이 유수와 같다」 は、直訳すると「時は流れゆく水のようだ」という意味で、時間が止まることなく絶え間なく流れていく様子を表現します。非常に速く、そして逃げるように過ぎ去っていく時間に対する感慨を込めた韓国の古典的な表現です。直訳すると「歳月が流れる水のようだ」
|
![]() |
「月日の経つのは早い」は韓国語で「세월이 유수와 같다」という。「세월이 유수와 같다」 は、直訳すると「時は流れゆく水のようだ」という意味で、時間が止まることなく絶え間なく流れていく様子を表現します。非常に速く、そして逃げるように過ぎ去っていく時間に対する感慨を込めた韓国の古典的な表現です。直訳すると「歳月が流れる水のようだ」
|
・ | 세월이 유수와 같아서 1월도 중반이 지났네요. |
月日の経つのは早いもので、1月も半ばを過ぎましたね。 | |
・ | 그 때의 일이 마치 어제 일처럼 느껴진다. 세월이 유수와 같다. |
あの時のことが、まるで昨日のことのように感じる。月日の経つのは早い。 | |
・ | 아이의 성장에 놀란다. 마치 어제 태어난 것 같은데. 세월이 유수와 같다. |
子供の成長に驚く。まるで昨日生まれたばかりのようだったのに。月日の経つのは早い。 | |
・ | 교복 입고 있던 그 때가 그립다. 세월이 유수와 같다. |
セーラー服を着ていた頃が懐かしい。月日の経つのは早い。 |