「憐憫」は韓国語で「연민」という。
|
![]() |
・ | 연민을 느끼다. |
憐憫を感じる。 | |
・ | 연민의 정을 금할 수 없다. |
憐憫の情を禁じえない。 | |
・ | 여동생은 연민이 많고 마음이 여리다. |
妹は憐憫が多く心が弱い。 | |
・ | 사람은 누구나 연민의 대상입니다. |
人は誰でも憐憫の対象です。 | |
・ | 그의 고통받고 있는 모습을 보고 나는 연민의 마음을 가졌다. |
彼の苦しんでいる姿を見て、私は憐憫の気持ちを抱いた。 | |
・ | 그녀의 불행한 처지를 알고 연민의 마음으로 가득 찼다. |
彼女の不幸な境遇を知り、憐憫の気持ちでいっぱいになった。 | |
・ | 그의 불운한 일을 듣고 나는 깊은 연민을 느꼈다. |
彼の不運な出来事を聞いて、私は深い憐憫を感じた。 | |
・ | 연민의 마음으로 그에게 손을 내밀었다. |
憐憫の心で彼に手を差し伸べた。 | |
・ | 그녀의 상처받은 마음에 연민을 느끼지 않을 수 없었다. |
彼女の傷ついた心に憐憫を感じずにはいられなかった。 | |
・ | 그녀의 순수한 미소를 보고 연민의 마음이 생겼다. |
彼女の無邪気な笑顔を見て、憐憫の気持ちが湧いてきた。 | |
・ | 그녀의 고통 앞에서 나는 아무것도 할 수 없고 그저 연민의 마음만 가졌다. |
彼女の苦しみを前にして、私は何もできず、ただ憐憫の気持ちを抱いていた。 | |
・ | 그 소년의 외로워 보이는 눈을 보고 나는 깊은 연민을 느꼈다. |
その少年の寂しそうな目を見て、私は深く憐憫の念を抱いた。 | |
・ | 연민의 정은 때때로 상대를 상처 입힐 수도 있다. |
憐憫の情は時に相手を傷つけることもある。 | |
・ | 연민의 정만으로 사람을 사랑할 수는 없다. |
憐憫の情だけで人を愛することはできない。 | |
・ | 그의 처량한 모습을 보고 자연스럽게 연민의 정이 들었다. |
彼の哀れな姿を見て、自然と憐憫の情が湧いた。 | |
・ | 그는 연민의 정을 이용해 사람들의 동정을 끌어내려고 했다. |
彼は憐憫の情を利用して、人々の同情を引こうとした。 | |
・ | 연민의 정만으로는 누군가를 진정으로 도울 수 없다. |
憐憫の情だけでは、誰かを本当に助けることはできない。 | |
・ | 전쟁으로 가족을 잃은 아이들을 보면 연민의 정이 북받쳐 오른다. |
戦争で家族を失った子供たちを見ると、憐憫の情が込み上げてくる。 | |
・ | 그의 처지를 알게 되니 연민의 정을 품지 않을 수 없었다. |
彼の境遇を知ると、憐憫の情を抱かずにはいられなかった。 | |
・ | 연민의 정을 금할 수 없다. |
憐憫の情を禁じえない。 | |
・ | 혼약을 파기 당한 친구에게 연민의 정을 느낀다. |
婚約破棄をされた友人に憐憫の情を覚える。 | |
・ | 나는 그를 연민해서 할 수 있는 한 힘이 되어주려고 했다. |
私は彼を憐憫して、できるだけ力になろうとした。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
연민하다(ヨンミンハダ) | 憐憫する |
자기 연민(チャギヨンミン) | 自己憐憫、自分を憐れむ気持ち |
연민의 정(ヨンミネジョン) | 憐憫の情、憐憫の念 |
초조함(いらだち(苛立ち)) > |
감상문(感想文) > |
기미(気味) > |
움직이다(動く) > |
샘을 내다(ヤキモチを出す) > |
연민(憐憫) > |
혼쭐내다(ひどい目に遭わせる) > |
쑥스러워하다(照れくさがる) > |
호감(好感) > |
분통을 터트리다(憤りを爆発する) > |
비관하다(悲観に思う) > |
사리 분별(思慮分別) > |
자존감(自尊心) > |
연민하다(憐憫する) > |
격노(激怒) > |
체감하다(体感する) > |
갈등(葛藤) > |
성취감(達成感) > |
영감(インスピレーション) > |
흥겹다(興に乗る) > |
담담하다(淡々としている) > |
극찬(極讚) > |
부끄럽다(恥ずかしい) > |
성질부리다(腹を立てる) > |
비위에 거슬리다(気に障る) > |
애정 어린(愛情深い) > |
속단(速断) > |
지겹다(うんざりする) > |
평온(平穏) > |
흥분하다(興奮する) > |