「感銘する」は韓国語で「감명받다」という。
|
![]() |
・ | 그의 연설에 감명받았습니다. |
彼の演説に感銘しました。 | |
・ | 당신의 노력에 감명받았습니다. |
彼女の言葉に感銘しました。 | |
・ | 그녀의 말에 감명받았어요. |
彼の言葉に感銘を受けました。 | |
・ | 그 사고방식에 감명받았어요. |
その考え方に感銘しました。 | |
・ | 당신의 활동에 감명받았어요. |
あなたの活動に感銘しました。 | |
・ | 그 노력에 감명받았어요. |
その努力に感銘を受けました。 | |
・ | 그녀의 열정에 감명받았습니다. |
彼女の情熱に感銘を受けました。 | |
・ | 이 음악에 감명받았습니다. |
この音楽に感銘を受けました。 | |
・ | 그의 리더십에 감명받았어요. |
彼のリーダーシップに感銘を受けました。 | |
・ | 그의 생각에 감명받았어요. |
彼の考えに感銘しました。 | |
・ | 그 노력에 진심으로 감명받았습니다. |
その努力に心から感銘しました。 | |
・ | 이 창의성에 감명했습니다. |
この創造性に感銘しました。 | |
・ | 그녀는 비명횡사했지만, 그 삶은 많은 사람들에게 감명을 주었다. |
彼女は非業の死を遂げたが、その人生には多くの人々が感銘を受けた。 | |
・ | 그의 끈질김에 나는 큰 감명을 받았다. |
彼のしぶとさに、私は大いに感銘を受けた。 | |
・ | 이사장이 제창하는 이념이 직원들에게 감명을 주고 있어요. |
理事長が提唱する理念が、社員に感銘を与えています。 | |
・ | 그의 성실성은 사람들에게 감명을 준다. |
彼の誠実さは人々に感銘を与える。 | |
・ | 그녀의 배짱에 감명받았어요. |
彼女の度胸に感銘を受けました。 | |
・ | 새로운 사상에 감명을 받았어요. |
新しい思想に感銘を受けました。 | |
・ | 흑인 아티스트의 작품에 감명을 받았습니다. |
黒人アーティストの作品に感銘を受けました。 | |
・ | 일본인의 예의에 감명받았어요. |
日本人の礼儀に感銘を受けました。 | |
・ | 방송작가의 창의력에 감명을 받았어요. |
放送作家の創造力に感銘を受けました。 | |
・ | 파란만장한 시대를 살아낸 사람들의 이야기에 감명을 받았어요. |
波乱万丈な時代を生き抜いた人々の物語に感銘を受けました。 | |
애증(愛憎) > |
들뜨다(うきうきする) > |
기분이 좋아지다(気分がよくなる) > |
애환(哀歓) > |
순정(純情) > |
호감(好感) > |
비통(悲痛) > |
불미스럽다(かんばしくない) > |
긍지(誇り) > |
유감이지만(残念ながら) > |
고뇌하다(苦悩する) > |
함박웃음(大笑い) > |
성질내다(腹を立てる) > |
격노하다(激怒する) > |
속울음(忍び泣き) > |
분별(分別) > |
울화통(怒り) > |
선입관(先入観) > |
얄밉다(憎らしい) > |
격앙(激高) > |
외로움을 타다(寂しがり屋だ) > |
가슴이 두근거리다(胸がどきどきする.. > |
울고불고하다(泣きわめく) > |
언짢다(不機嫌だ) > |
담담하다(淡々としている) > |
상심하다(気を落とす) > |
사리 분별(思慮分別) > |
고심하다(苦しむ) > |
오열(嗚咽) > |
혐오(嫌悪) > |