「感銘する」は韓国語で「감명받다」という。
|
・ | 그의 연설에 감명받았습니다. |
彼の演説に感銘しました。 | |
・ | 당신의 노력에 감명받았습니다. |
彼女の言葉に感銘しました。 | |
・ | 그녀의 말에 감명받았어요. |
彼の言葉に感銘を受けました。 | |
・ | 그 사고방식에 감명받았어요. |
その考え方に感銘しました。 | |
・ | 당신의 활동에 감명받았어요. |
あなたの活動に感銘しました。 | |
・ | 그 노력에 감명받았어요. |
その努力に感銘を受けました。 | |
・ | 그녀의 열정에 감명받았습니다. |
彼女の情熱に感銘を受けました。 | |
・ | 이 음악에 감명받았습니다. |
この音楽に感銘を受けました。 | |
・ | 그의 리더십에 감명받았어요. |
彼のリーダーシップに感銘を受けました。 | |
・ | 그의 생각에 감명받았어요. |
彼の考えに感銘しました。 | |
・ | 그 노력에 진심으로 감명받았습니다. |
その努力に心から感銘しました。 | |
・ | 이 창의성에 감명했습니다. |
この創造性に感銘しました。 | |
・ | 그녀가 투병하는 모습에 감명을 받아 계속 응원하고 있습니다. |
彼女が闘病する姿に感銘を受け、引き続き応援しています。 | |
・ | 그녀의 회고록은 많은 독자들에게 감명을 주었습니다. |
彼女の回顧録は多くの読者に感銘を与えました。 | |
・ | 그의 성실성은 사람들에게 감명을 준다. |
彼の誠実さは人々に感銘を与える。 | |
・ | 성악가 가창에 감명을 받았어요. |
声楽家の歌唱に感銘を受けました。 | |
・ | 민요 연주에 감명을 받았어요. |
民謡の演奏に感銘を受けました。 | |
・ | 원숙미를 느끼는 작품에 깊은 감명을 받았습니다. |
円熟美を感じる作品に、深い感銘を受けました。 | |
・ | 성인의 삶에 감명을 받았다. |
聖人の生き様に感銘を受けた。 | |
・ | 고고학자의 강연이 많은 사람들에게 감명을 주었다. |
考古学者の講演が多くの人々に感銘を与えた。 | |
・ | 잡지 기사에 감명을 받았다. |
雑誌の記事に感銘を受けた。 | |
・ | 그의 패기에 감명을 받았다. |
彼の覇気に感銘を受けた。 | |
긴장감(緊張感) > |
선입관(先入観) > |
현명(賢明) > |
낙심하다(落ち込む) > |
후회하다(後悔する) > |
후회스럽다(悔やまれる) > |
박진감(迫力) > |
감탄하다(感心する) > |
도취감(陶酔感) > |
담담하다(淡々としている) > |
유감(遺憾) > |
거북스럽다(苦手だ) > |
의심(疑い) > |
그립다(懐かしい) > |
울고불고하다(泣きわめく) > |
밉다(憎い) > |
화나다(腹が立つ) > |
사리 분별(思慮分別) > |
흥분하다(興奮する) > |
회한(悔恨) > |
포기하다(諦める) > |
존경하다(尊敬する) > |
유감이지만(残念ながら) > |
격분(激憤) > |
심기가 불편하다(ご機嫌がよくない) > |
심경(心境) > |
신명(上機嫌) > |
심심하다(退屈だ) > |
몸이 달다(気が急く) > |
한(恨み) > |