「恋しさ」は韓国語で「그리움」という。그립다(懐かしい・恋しい)の名詞形である。
|
![]() |
・ | 그리움이 사무치다. |
恋しさが募る。 | |
・ | 그리움이 쌓이다. |
懐かしくなる。 | |
・ | 헤어져 있을 때 마음 깊이 느끼는 감정이 그리움입니다. |
別れているとき心深く感じる感情が懐かしさです。 | |
・ | 그녀가 가고 그리움만 남았다. |
彼女が去って恋しさばかり募る。 | |
・ | 타향에 살면서 견디기 어려운 것이 바로 고향에 대한 그리움입니다. |
他鄕で暮らして耐え難いのが、他ならぬ故郷に対する恋しさです。 | |
・ | 옛날 사진을 보고 뭉클한 그리움을 느꼈습니다. |
昔の写真を見て、じんとくる懐かしさを感じました。 | |
・ | 옛날 명반을 들으면 그리움을 느낍니다. |
昔の名盤を聴くと、懐かしさを感じます。 | |
・ | 헌책방에서 옛 만화를 발견하고 그리움을 느꼈다. |
古本屋で昔の漫画を発見して、懐かしさを感じた。 | |
・ | 울컥 쏟아지는 그리움에 나도 모르게 말문이 막혀버렸다. |
かっと溢れ出る懐かしさに自分でも分からないまま言葉に詰まってしまった。 | |
・ | 외로움 때문에 그리움과 사랑을 배우고 사람의 소중함을 알게 됩니다. |
さびしさのために、懐かしさと愛を学び、人の大切さをわかるようになります。 | |
・ | 그녀를 향한 그리움으로 나는 폐인이 되어갔다. |
彼女が恋しくて私はダメ人間になっていった。 |
기미(気味) > |
애정 어린(愛情深い) > |
평정심(平常心) > |
감정이입(感情移入) > |
무표정(無表情) > |
인정(人情) > |
감탄(感嘆) > |
공감대(共通の意識) > |
화가 치밀다(怒りがこみ上げる) > |
한(恨み) > |
행복하다(幸せだ) > |
동정하다(同情する) > |
격앙(激高) > |
눈꼴시다(目に余る) > |
번뇌(煩悩) > |
흥에 겹다(興に乗る) > |
흥겹다(興に乗る) > |
현명(賢明) > |
억울하다(悔しい) > |
진심(真心) > |
힘들다(つらい) > |
감격(感激) > |
처량하다(もの寂しい) > |
토라지다(すねる) > |
감명(感銘) > |
멘탈(メンタル) > |
긴장되다(緊張する) > |
가슴이 두근거리다(胸がどきどきする.. > |
상상(想像) > |
울부짖다(泣き叫ぶ) > |