「恋しさ」は韓国語で「그리움」という。그립다(懐かしい・恋しい)の名詞形である。
|
![]() |
・ | 그리움이 사무치다. |
恋しさが募る。 | |
・ | 그리움이 쌓이다. |
懐かしくなる。 | |
・ | 헤어져 있을 때 마음 깊이 느끼는 감정이 그리움입니다. |
別れているとき心深く感じる感情が懐かしさです。 | |
・ | 그녀가 가고 그리움만 남았다. |
彼女が去って恋しさばかり募る。 | |
・ | 타향에 살면서 견디기 어려운 것이 바로 고향에 대한 그리움입니다. |
他鄕で暮らして耐え難いのが、他ならぬ故郷に対する恋しさです。 | |
・ | 옛날 사진을 보고 뭉클한 그리움을 느꼈습니다. |
昔の写真を見て、じんとくる懐かしさを感じました。 | |
・ | 옛날 명반을 들으면 그리움을 느낍니다. |
昔の名盤を聴くと、懐かしさを感じます。 | |
・ | 헌책방에서 옛 만화를 발견하고 그리움을 느꼈다. |
古本屋で昔の漫画を発見して、懐かしさを感じた。 | |
・ | 울컥 쏟아지는 그리움에 나도 모르게 말문이 막혀버렸다. |
かっと溢れ出る懐かしさに自分でも分からないまま言葉に詰まってしまった。 | |
・ | 외로움 때문에 그리움과 사랑을 배우고 사람의 소중함을 알게 됩니다. |
さびしさのために、懐かしさと愛を学び、人の大切さをわかるようになります。 | |
・ | 그녀를 향한 그리움으로 나는 폐인이 되어갔다. |
彼女が恋しくて私はダメ人間になっていった。 |
쓸쓸하다(もの寂しい) > |
화가 치밀다(怒りがこみ上げる) > |
떨떠름하다(気が乗らない) > |
명랑하다(朗らかだ(ほがらかだ)) > |
목메어 울다(嗚咽する) > |
후회막심(後悔莫甚) > |
갈망하다(渇望する) > |
움직이다(動く) > |
현명(賢明) > |
창피하다(恥ずかしい) > |
갈등(葛藤) > |
고려(考慮) > |
의욕(意欲) > |
탄식(嘆き) > |
도취감(陶酔感) > |
불신감(不信感) > |
광적(狂的) > |
격발하다(激発する) > |
무신경(無神經) > |
애증(愛憎) > |
피곤하다(疲れている) > |
심사숙고하다(沈思熟考する) > |
성화(ひどく気をもむこと) > |
연민(憐憫) > |
느끼다(感じる) > |
비관하다(悲観に思う) > |
비호감(感じがあまりよくないこと) > |
칭찬하다(褒める) > |
심기가 불편하다(ご機嫌がよくない) > |
노여움을 사다(憤りを買う) > |