「不吉だ」は韓国語で「불길하다」という。
|
![]() |
・ | 불길한 꿈을 꿨다. |
忌まわしい夢をみた。 | |
・ | 불길한 꿈을 꾸면 불안해집니다. |
不吉な夢を見たら不安になってしまいます。 | |
・ | 불길한 꿈에는 어떤 것이 있을까요? |
不吉な夢にはどんなものがあるのでしょうか。 | |
・ | 꿈에 따라서는 불길한 미래를 암시합니다. |
夢によっては不吉な未来を暗示しています。 | |
・ | 불길한 예감이 들다. |
不吉な予感がする | |
・ | 불길한 기운을 느끼기 시작했다. |
不吉な気を感じ始めた。 | |
・ | 불길한 예감이 듭니다. |
不吉な予感がします。 | |
・ | 불길한 꿈을 꾸었어요. |
不吉な夢を見ました。 | |
・ | 그의 얼굴에 불길한 그림자가 보였어요. |
彼の顔に不吉な影が見えました。 | |
・ | 불길한 소문이 퍼지고 있어요. |
不吉な噂が広がっています。 | |
・ | 불길한 기운이 느껴집니다. |
不吉な気配を感じます。 | |
・ | 불길한 느낌이 사라지지 않습니다. |
不吉な感じが消えません。 | |
・ | 불길한 꿈을 누구에게도 말하지 않았어요. |
不吉な夢を誰にも話していません。 | |
・ | 불길한 소문을 들었어요. |
不吉な噂を聞きました。 | |
・ | 불길한 사건이 발생했어요. |
不吉な事件が起こりました。 | |
・ | 그녀가 늦고 있어서 불길한 예감이 든다. |
彼女が遅れているので、嫌な予感がしている。 | |
・ | 뭔가 일어날 것 같아서 불길한 예감이 든다. |
何かが起きる気がして、嫌な予感がしている。 | |
・ | 불길한 예감이 들어서 바로 경찰에 연락했다. |
嫌な予感がして、すぐに警察に連絡した。 | |
・ | 갑자기 회의가 길어져서 불길한 예감이 들기 시작했다. |
急に会議が長引いたので、嫌な予感がしてきた。 | |
・ | 불길한 예감이 들어서 오늘은 외출하고 싶지 않다. |
嫌な予感がするから、今日は出かけたくない。 | |
・ | 불길한 예감이 적중했다. |
嫌な予感が的中した。 | |
・ | 불길한 소리를 듣고, 귀신 들린 것 같은 기분이 들었다. |
不気味な声を聞いて、死霊に取りつかれた気がした。 | |
・ | 그 절규는 뭔가 불길한 예감을 일으켰다. |
その絶叫は何か不吉な予感をさせた。 | |
・ | 불길 근처에 있으면 위험이 따릅니다. |
火の手の近くにいると、危険が伴います。 | |
・ | 불길의 영향으로 피난 지시가 내려졌습니다. |
火の手の影響で、避難指示が出されました。 | |
칭찬하다(褒める) > |
감상적(感傷的) > |
가슴이 두근거리다(胸がどきどきする.. > |
통곡(号泣) > |
속울음(忍び泣き) > |
외로움을 타다(寂しがり屋だ) > |
무신경(無神經) > |
귀찮다(面倒くさい) > |
울화통(怒り) > |
열받다(頭にくる) > |
감격하다(感激する) > |
믿을 수 없다(信じられない) > |
원성이 자자하다(怒りの声が高まる) > |
당혹감(戸惑い) > |
감탄하다(感心する) > |
절규(絶叫) > |
욕망(欲望) > |
불길하다(不吉だ) > |
과대망상(誇大妄想) > |
자신(自信) > |
흥(興) > |
죄책감(自責の念) > |
낙심(落胆) > |
내키다(気が向く) > |
씁쓸하다(ほろ苦い) > |
기분이 좋아지다(気分がよくなる) > |
안타까워하다(残念に思う) > |
비관(悲観) > |
끝장이다(おしまいだ) > |
포기하다(諦める) > |