「不吉だ」は韓国語で「불길하다」という。
|
![]() |
・ | 불길한 꿈을 꿨다. |
忌まわしい夢をみた。 | |
・ | 불길한 꿈을 꾸면 불안해집니다. |
不吉な夢を見たら不安になってしまいます。 | |
・ | 불길한 꿈에는 어떤 것이 있을까요? |
不吉な夢にはどんなものがあるのでしょうか。 | |
・ | 꿈에 따라서는 불길한 미래를 암시합니다. |
夢によっては不吉な未来を暗示しています。 | |
・ | 불길한 예감이 들다. |
不吉な予感がする | |
・ | 불길한 기운을 느끼기 시작했다. |
不吉な気を感じ始めた。 | |
・ | 불길한 예감이 듭니다. |
不吉な予感がします。 | |
・ | 불길한 꿈을 꾸었어요. |
不吉な夢を見ました。 | |
・ | 그의 얼굴에 불길한 그림자가 보였어요. |
彼の顔に不吉な影が見えました。 | |
・ | 불길한 소문이 퍼지고 있어요. |
不吉な噂が広がっています。 | |
・ | 불길한 기운이 느껴집니다. |
不吉な気配を感じます。 | |
・ | 불길한 느낌이 사라지지 않습니다. |
不吉な感じが消えません。 | |
・ | 불길한 꿈을 누구에게도 말하지 않았어요. |
不吉な夢を誰にも話していません。 | |
・ | 불길한 소문을 들었어요. |
不吉な噂を聞きました。 | |
・ | 불길한 사건이 발생했어요. |
不吉な事件が起こりました。 | |
・ | 불길한 기운이 느껴져 머리털이 곤두섰다. |
不吉な気配を感じて鳥肌が立った。 | |
・ | 그녀가 늦고 있어서 불길한 예감이 든다. |
彼女が遅れているので、嫌な予感がしている。 | |
・ | 뭔가 일어날 것 같아서 불길한 예감이 든다. |
何かが起きる気がして、嫌な予感がしている。 | |
・ | 불길한 예감이 들어서 바로 경찰에 연락했다. |
嫌な予感がして、すぐに警察に連絡した。 | |
・ | 갑자기 회의가 길어져서 불길한 예감이 들기 시작했다. |
急に会議が長引いたので、嫌な予感がしてきた。 | |
・ | 불길한 예감이 들어서 오늘은 외출하고 싶지 않다. |
嫌な予感がするから、今日は出かけたくない。 | |
・ | 불길한 예감이 적중했다. |
嫌な予感が的中した。 | |
・ | 불길한 소리를 듣고, 귀신 들린 것 같은 기분이 들었다. |
不気味な声を聞いて、死霊に取りつかれた気がした。 | |
・ | 그 절규는 뭔가 불길한 예감을 일으켰다. |
その絶叫は何か不吉な予感をさせた。 | |
・ | 불길 근처에 있으면 위험이 따릅니다. |
火の手の近くにいると、危険が伴います。 | |
의구심(疑問) > |
엄두(あえて何かをしようとすること) > |
지루하다(飽き飽きする) > |
흥이 나다(興に乗る) > |
자존감(自尊心) > |
광적(狂的) > |
예리하다(鋭い) > |
화가 치밀다(怒りがこみ上げる) > |
쾌감(快感) > |
얼굴 표정(顔の表情) > |
죄책감(自責の念) > |
긴장되다(緊張する) > |
속울음(忍び泣き) > |
혐오감(嫌悪感) > |
망상(妄想) > |
담담하다(淡々としている) > |
기분이 풀리다(機嫌が直る) > |
흐뭇하다(満足だ) > |
속상하다(しゃくに障る) > |
실망감(失望感) > |
우울하다(憂うつだ) > |
달갑지 않다(ありがたくない) > |
절규하다(絶叫する) > |
비참(悲惨) > |
노여움을 사다(憤りを買う) > |
앙금(心のわだかまり) > |
부러움(羨ましさ) > |
속단(速断) > |
성질내다(腹を立てる) > |
한시름(心配事) > |