「泣きわめく」は韓国語で「울고불고하다」という。
|
・ | 아기가 울고불고하다. |
赤ちゃんが泣きわめく。 | |
・ | 울고불고하는 아이의 팔을 끌고 수학 학원으로 데려왔다. |
泣きわめく子どもの腕を引っ張り、数学の熟に連れてきた。 | |
・ | 아이는 원하는 대로 되지 않으면 울고불고한다. |
子供は思い通りにならなくて泣きわめく。 | |
・ | 주정뱅이가 울고불고하고 있다. |
酔っ払いが泣きわめいている。 | |
・ | 어린이가 장난감 차를 사달라고 울고불고했다. |
子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
・ | 그녀는 공포에 질려 울고불고했다. |
彼女は恐怖で泣きわめいた。 | |
・ | 통증 때문에 그는 울고불고했다. |
痛みで彼は泣きわめいた。 | |
・ | 아기가 밤새도록 울고불고했다. |
赤ちゃんが夜通し泣きわめいた。 | |
・ | 그는 분노와 슬픔으로 울고불고했다. |
彼は怒りと悲しみで泣きわめいた。 | |
・ | 그녀는 공포에 질려 울고불고했다. |
彼女は恐怖で泣きわめいた。 | |
・ | 아이가 무서운 꿈을 꾸고 울고불고했다. |
子供が怖い夢を見て泣きわめいた。 | |
・ | 아기가 울고불고 잠을 안 잔다. |
赤ちゃんが泣きわめいて寝ない。 | |
・ | 아이가 주사 맞는 게 무섭다고 울고불고 난리를 쳤다. |
子供が注射を打たれるが怖いと泣き喚いて大騒ぎだった。 | |
・ | 며칠 전 형과 사소한 말다툼이 커져 울고불고 난리가 났었어요. |
数日前に、お兄さんとの些細な口喧嘩が大きくなり、泣いたりわめいたり大騒ぎになりました。 | |
・ | 아이가 한밤중에 갑자기 큰 소리로 울고불고합니다. |
子供が夜中に突然大きな声で泣いたりわめいたりします。 | |
・ | 아이가 울고불고하는 것은 당연한 것일지도 모릅니다. |
子供が泣いたりわめいたりするのは当たり前かもしれません。 | |
・ | 아침마다 학교 안 간다고 울고불고 난리예요. |
毎朝学校に行きたくないと泣き喚いて大騒ぎします。 | |
・ | 울고불고 난리를 치다. |
泣きわめいて騒ぐ。 | |
・ | 헤어지고 싶지 않다고 울고불고 매달렸다. |
別れたくないといって、泣き喚いてしがみついた。 |
절박감(切迫感) > |
그리워하다(恋しがる) > |
울분을 토하다(鬱憤を吐く) > |
공허하다(空虚だ) > |
도취감(陶酔感) > |
함박웃음(大笑い) > |
오해(誤解) > |
관용하다(寛容する) > |
씁쓸하다(ほろ苦い) > |
연민의 정(憐憫の情) > |
상심(傷心) > |
돌아버리다(気が狂う) > |
심심하다(退屈だ) > |
꼴사납다(みっともない) > |
증오감(憎悪感) > |
패닉(パニック) > |
흥분되다(興奮する) > |
애정 표현(愛情表現) > |
친근감(親近感) > |
환하게 웃다(明るく笑う) > |
후회스럽다(悔やまれる) > |
속마음(本音) > |
소용없다(無駄だ) > |
과대망상(誇大妄想) > |
신경질이 나다(いらいらする) > |
행복(幸せ) > |
들뜨다(うきうきする) > |
화풀이(八つ当たり) > |
시샘(ねたみ) > |
잔정(細やかな情) > |