「風情」は韓国語で「운치」という。
|
・ | 저 그림은 매우 운치가 있다. |
あの絵画はとても味がある。 | |
・ | 산길에는 운치 있는 찻집이 있었다. |
山道には風情ある茶屋があった。 | |
・ | 헌 집 지붕에서 운치가 감돕니다. |
古い家の屋根からは風情が漂います。 | |
・ | 여름 풍경은 운치가 있어요. |
夏の風鈴は風情があります。 | |
・ | 이 과제를 해결할 방법이 생각나지 않아 개운치 않다. |
この課題を解決する方法が思いつかず、すっきりしない。 | |
・ | 그의 태도가 늘 개운치 않다. |
彼の態度がいつもすっきりしない。 | |
・ | 이 문제의 해결책을 찾지 못해 개운치 않다. |
この問題の解決策が見つからず、すっきりしない。 | |
・ | 어제 회의에서의 결정이 개운치 않다. |
昨日の会議での決定がすっきりしない。 | |
・ | 그 회의에서의 이견이 개운치 않다. |
あの会議での意見の食い違いがもやもやする。 | |
・ | 해결되지 않은 문제로 머리가 개운치 않다. |
未解決の問題で頭がもやもやする。 | |
・ | 왠지 아침부터 기분이 개운치 않다. |
なぜだか朝から気分がもやもやする。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
개운치 않다(ケウンチ アンタ) | すっきりしない、もやもやする |
운치가 있다(ウンチガイッタ) | おもむきがある、風情がある、味がある |
운치를 더하다(ウンチルルトハダ) | 風情を添える |
파나마(パナマ) > |
악명(悪名) > |
설거지통(洗い桶) > |
홉(合) > |
귀경객(Uターン客) > |
뭇매(袋叩き) > |
세균(細菌) > |