「泣きべそをかく」は韓国語で「울상을 짓다」という。「泣きべそをかく」(울상을 짓다)は、泣きそうな顔をしたり、涙をこらえている様子を表現する日本語のフレーズです。特に、泣きたいけど我慢している時に使います。
|
![]() |
「泣きべそをかく」は韓国語で「울상을 짓다」という。「泣きべそをかく」(울상을 짓다)は、泣きそうな顔をしたり、涙をこらえている様子を表現する日本語のフレーズです。特に、泣きたいけど我慢している時に使います。
|
・ | 수요 급감에 울상을 짓는 곳도 있다. |
需要の激減で泣きべそをかいているところもある。 | |
・ | 시계를 잃어버려 울상을 짓고 있다. |
時計をなくしてしまったので泣きべそをかいてる。 | |
・ | 그는 울상을 짓고 있었다. |
彼は泣きべそをかいていた。 | |
・ | 그 아이는 울상을 짓고 있었지만, 울음을 참았다. |
その子は泣きべそをかいていたが、泣くのを我慢していた。 | |
・ | 울상을 짓고 아무 말도 할 수 없었다. |
泣きべそをかいて、何も言えなかった。 | |
・ | 그 아이는 울상을 짓고 엄마에게 안겨 있었다. |
その子は泣きべそをかきながら、母親に抱きついた。 | |
・ | 울상을 짓고 있는 얼굴이 귀여웠다. |
泣きべそをかいている顔が可愛かった。 | |
・ | 울상을 짓고 어떻게 해야 할지 몰랐다. |
泣きべそをかいて、どうしていいかわからなかった。 | |
・ | 그의 울상을 보고는 눈물이 멈추지 않았다. |
彼の泣き顔を見たら、涙が止まらなくなった。 | |
・ | 그는 울상을 짓고 왜 이런 일이 일어났는지 후회하고 있었다. |
彼は泣き顔で、どうしてこんなことになったのかと悔やんでいた。 | |
・ | 울상을 짓고 있는 그를 위로하려 했지만 잘되지 않았다. |
泣き顔をしている彼を慰めようとしたが、うまくいかなかった。 | |
・ | 아이는 울상을 지으며 어머니를 찾고 있었다. |
子供は泣き顔で母親を探していた。 | |
・ | 울상을 짓다. |
泣きべそをかく。 | |
・ | 울상을 짓다. |
泣き顔をする。 |
마음고생(気苦労) > |
앙금(心のわだかまり) > |
기분이 좋다(気持ちいい) > |
권태롭다(うんざりする) > |
화(怒り) > |
화딱지가 나다(しゃくにさわる) > |
수치(羞恥) > |
인식(認識) > |
자존감(自尊心) > |
표하다(表する) > |
겁먹다(怖がる) > |
자존심(プライド) > |
돌아버리다(気が狂う) > |
언짢다(不機嫌だ) > |
당혹스럽다(当惑する) > |
열받다(頭にくる) > |
화내다(怒る) > |
원망(恨み) > |
갈등(葛藤) > |
변심(心変わり) > |
울부짖다(泣き叫ぶ) > |
무섭다(怖い) > |
초긴장(超緊張) > |
눈시울을 붉히다(目頭を赤くする) > |
울화통이 터지다(怒りが爆発する) > |
기쁘다(嬉しい) > |
사행심(射幸心) > |
웃다(笑う) > |
허무함(むなしさ) > |
분풀이(腹いせ) > |