「泣きべそをかく」は韓国語で「울상을 짓다」という。「泣きべそをかく」(울상을 짓다)は、泣きそうな顔をしたり、涙をこらえている様子を表現する日本語のフレーズです。特に、泣きたいけど我慢している時に使います。
|
![]() |
「泣きべそをかく」は韓国語で「울상을 짓다」という。「泣きべそをかく」(울상을 짓다)は、泣きそうな顔をしたり、涙をこらえている様子を表現する日本語のフレーズです。特に、泣きたいけど我慢している時に使います。
|
・ | 수요 급감에 울상을 짓는 곳도 있다. |
需要の激減で泣きべそをかいているところもある。 | |
・ | 시계를 잃어버려 울상을 짓고 있다. |
時計をなくしてしまったので泣きべそをかいてる。 | |
・ | 그는 울상을 짓고 있었다. |
彼は泣きべそをかいていた。 | |
・ | 그 아이는 울상을 짓고 있었지만, 울음을 참았다. |
その子は泣きべそをかいていたが、泣くのを我慢していた。 | |
・ | 울상을 짓고 아무 말도 할 수 없었다. |
泣きべそをかいて、何も言えなかった。 | |
・ | 그 아이는 울상을 짓고 엄마에게 안겨 있었다. |
その子は泣きべそをかきながら、母親に抱きついた。 | |
・ | 울상을 짓고 있는 얼굴이 귀여웠다. |
泣きべそをかいている顔が可愛かった。 | |
・ | 울상을 짓고 어떻게 해야 할지 몰랐다. |
泣きべそをかいて、どうしていいかわからなかった。 | |
・ | 그의 울상을 보고는 눈물이 멈추지 않았다. |
彼の泣き顔を見たら、涙が止まらなくなった。 | |
・ | 그는 울상을 짓고 왜 이런 일이 일어났는지 후회하고 있었다. |
彼は泣き顔で、どうしてこんなことになったのかと悔やんでいた。 | |
・ | 울상을 짓고 있는 그를 위로하려 했지만 잘되지 않았다. |
泣き顔をしている彼を慰めようとしたが、うまくいかなかった。 | |
・ | 아이는 울상을 지으며 어머니를 찾고 있었다. |
子供は泣き顔で母親を探していた。 | |
・ | 울상을 짓다. |
泣きべそをかく。 | |
・ | 울상을 짓다. |
泣き顔をする。 |
기분을 전환하다(気持ちを切り替える.. > |
부럽다(うらやましい (羨ましい)) > |
허무하다(空しい) > |
편견(偏見) > |
쑥스럽다(照れくさい) > |
자랑스럽다(誇らしい) > |
사기(士気) > |
갈등(葛藤) > |
기절초풍하다(びっくり仰天する) > |
내키다(気が向く) > |
고민거리(悩みの種) > |
유감(遺憾) > |
딱하다(気の毒だ) > |
창피하다(恥ずかしい) > |
허탈감(脱力感) > |
날이 서다(気が立つ) > |
안타깝다(気の毒だ) > |
후회하다(後悔する) > |
초긴장(超緊張) > |
연민하다(憐憫する) > |
흥이 나다(興に乗る) > |
영단(英断) > |
감성적(感性的) > |
양심(良心) > |
뜬소문(根拠のない噂) > |
대만족(大満足) > |
애틋하다(切ない) > |
화가 나다(腹が立つ) > |
시샘하다(妬む) > |
쾌락(快楽) > |