「泣きべそをかく」は韓国語で「울상을 짓다」という。「泣きべそをかく」(울상을 짓다)は、泣きそうな顔をしたり、涙をこらえている様子を表現する日本語のフレーズです。特に、泣きたいけど我慢している時に使います。
|
![]() |
「泣きべそをかく」は韓国語で「울상을 짓다」という。「泣きべそをかく」(울상을 짓다)は、泣きそうな顔をしたり、涙をこらえている様子を表現する日本語のフレーズです。特に、泣きたいけど我慢している時に使います。
|
・ | 수요 급감에 울상을 짓는 곳도 있다. |
需要の激減で泣きべそをかいているところもある。 | |
・ | 시계를 잃어버려 울상을 짓고 있다. |
時計をなくしてしまったので泣きべそをかいてる。 | |
・ | 그는 울상을 짓고 있었다. |
彼は泣きべそをかいていた。 | |
・ | 그 아이는 울상을 짓고 있었지만, 울음을 참았다. |
その子は泣きべそをかいていたが、泣くのを我慢していた。 | |
・ | 울상을 짓고 아무 말도 할 수 없었다. |
泣きべそをかいて、何も言えなかった。 | |
・ | 그 아이는 울상을 짓고 엄마에게 안겨 있었다. |
その子は泣きべそをかきながら、母親に抱きついた。 | |
・ | 울상을 짓고 있는 얼굴이 귀여웠다. |
泣きべそをかいている顔が可愛かった。 | |
・ | 울상을 짓고 어떻게 해야 할지 몰랐다. |
泣きべそをかいて、どうしていいかわからなかった。 | |
・ | 그의 울상을 보고는 눈물이 멈추지 않았다. |
彼の泣き顔を見たら、涙が止まらなくなった。 | |
・ | 그는 울상을 짓고 왜 이런 일이 일어났는지 후회하고 있었다. |
彼は泣き顔で、どうしてこんなことになったのかと悔やんでいた。 | |
・ | 울상을 짓고 있는 그를 위로하려 했지만 잘되지 않았다. |
泣き顔をしている彼を慰めようとしたが、うまくいかなかった。 | |
・ | 아이는 울상을 지으며 어머니를 찾고 있었다. |
子供は泣き顔で母親を探していた。 | |
・ | 울상을 짓다. |
泣きべそをかく。 | |
・ | 울상을 짓다. |
泣き顔をする。 |
힘들다(つらい) > |
인식(認識) > |
감명(感銘) > |
마음이 아프다(心が痛い) > |
비위에 거슬리다(気に障る) > |
노여움(怒り) > |
기분이 째지다(気持ちがとてもいい) > |
쾌락(快楽) > |
허탈감(脱力感) > |
쑥스럽다(照れくさい) > |
속이 부글부글 끓다(心が煮える) > |
실망하다(失望する) > |
창피하다(恥ずかしい) > |
정감(情感) > |
화(를) 풀다(機嫌を直す) > |
동정(同情) > |
걱정(心配) > |
자신감(自信) > |
불쌍하다(かわいそうだ) > |
시샘하다(妬む) > |
무시하다(無視する) > |
운치(風情) > |
자존심(プライド) > |
의중(意中) > |
행복(幸せ) > |
비애(悲哀) > |
초조감(焦燥感) > |
감정이입(感情移入) > |
시대착오(時代錯誤) > |
공허하다(空虚だ) > |