「判断」は韓国語で「판단」という。
|
・ | 판단을 하다. |
判断をする。 | |
・ | 판단을 내리다. |
判断を下す。 | |
・ | 판단이 내려지다. |
判断が下される。 | |
・ | 인생은 판단의 연속입니다. |
人生は判断の連続です。 | |
・ | 빠른 판단이 필요하다. |
素早い判断が必要だ。 | |
・ | 외모나 학력을 가지고 상대방을 판단해서는 안 된다. |
外見や学力をもって相手を判断してはいけない。 | |
・ | 욕심이 지나치면 바르게 판단하는 능력을 잃게 됩니다. |
欲が過ぎると、正しく判断する能力も失うことになります。 | |
・ | 그 일을 하는 게 좋을지 판단이 안 선다. |
その仕事とした方がいいのか判断がつかない。 | |
・ | 지사의 판단을 지지합니다. |
知事の判断を支持します。 | |
・ | 쌍방 과실이라고 판단되었습니다. |
双方過失であると判断されました。 | |
・ | 뇌사 판정 시에는 신중한 판단이 필요합니다. |
脳死判定の際には慎重な判断が必要です。 | |
・ | 뇌사의 판단 기준에 대해 배웠습니다. |
脳死の判断基準について教えてもらいました。 | |
・ | 국가가 필요하다고 판단할 경우 파병할 수 있습니다. |
国が必要と判断した場合、派兵することがあります。 | |
・ | 실장님의 판단을 존중합니다. |
室長の判断を尊重します。 | |
・ | 경영자가 올바른 판단을 내림으로써 회사는 안정됩니다. |
経営者が正しい判断を下すことで、会社は安定します。 | |
・ | 경영자의 판단이 비즈니스의 성패를 좌우합니다. |
経営者の判断が、ビジネスの成否を左右します。 | |
・ | 부심의 판단은 경기 결과에 크게 영향을 미칩니다. |
副審の判断が試合の結果に大きく影響します。 | |
・ | 부심이 파울 여부를 판단했어요. |
副審がファウルの有無を判断しました。 | |
낙심(落胆) > |
과대망상(誇大妄想) > |
맘(心) > |
펑펑 울다(わんわん泣く) > |
진의(真意) > |
예리하다(鋭い) > |
마음(을) 먹다(決心する) > |
감상적(感傷的) > |
굴욕감(屈辱感) > |
강경(強硬) > |
결심하다(決心する) > |
관용하다(寛容する) > |
판단(判断) > |
격발하다(激発する) > |
고통스럽다(苦痛だ) > |
자존심(プライド) > |
미워하다(憎む) > |
만감(複雑な気分) > |
화나다(腹が立つ) > |
비참하다(惨めだ) > |
심사숙고하다(沈思熟考する) > |
초조함(いらだち(苛立ち)) > |
끝장이다(おしまいだ) > |
통곡하다(号泣する) > |
소용없다(無駄だ) > |
배신감(裏切られた気持ち) > |
희죽거리다(にやける) > |
후회하다(後悔する) > |
불미스럽다(かんばしくない) > |
애환(哀歓) > |