・ | 남에게 화풀이하다. |
人に八つ当たりする。 | |
・ | 왜 나한테 화풀이예요? |
なんで私に八つ当たりですか? | |
・ | 나는 스트레스가 쌓여서 그에게 화풀이를 하고 말았다. |
私はストレスが溜まって彼に八つ当たりしてしまった。 | |
・ | 나한테 화풀이하지 마. |
オレに八つ当たりするなよ。 | |
・ | 그는 종종 짜증을 내며 친구에게 화풀이를 했다. |
彼はしばしばかんしゃくを起こして友達に八つ当たりした。 | |
・ | 그는 기분이 나쁠 때면 아무에게나 화풀이를 한다. |
彼は機嫌の悪いときにはだれにでも八つ当たりをする。 | |
・ | 화풀이는 주변 사람들을 매우 불쾌하게 만들어요. |
八つ当たりは周りの人をとても不快にさせてしまいます。 | |
・ | 옆집 아주머니는 기분이 나쁘면 문에 화풀이했다. |
隣のおばさんは機嫌が悪いとドアに八つ当たりした。 | |
・ | 누나가 실연당해서 화풀이를 해왔다. |
姉が失恋して八つ当たりしてきた。 | |
・ | 최근 우리 주위에서 화풀이하는 사람이 늘고 있다. |
近年、私たちの周りで八つ当たりする人が増えている。 | |
・ | 스트레스를 쌓여 남에게 화풀이하는 사람은 어느 직장에나 반드시 있습니다. |
ストレスが溜まって他人に八つ当たりする人は、どの職場にも必ずいます。 | |
・ | 화풀이해서 미안해. |
八つ当たりしてごめん。 | |
・ | 그래도 그녀에게 화풀이해서는 안 돼. |
それでも 彼女に八つ当たりするべきじゃないわ。 | |
・ | 마음에 안 든다고 화풀이하지 마! |
気に入らないからといって八つ当たりしないでよ! | |
・ | 가족에게 화풀이하다. |
家族に八つ当たりする。 | |
・ | 화풀이하지 마! |
八つ当たりしないでよ! | |
・ | 화풀이와 분풀이의 차이는 무엇입니까? |
八つ当たりと腹いせの違いはなんですか? | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
화풀이하다(ファプリハダ) | 八つ当たりする、八つ当たりをする |
화풀이를 하다(ファプリルル ハダ) | 八つ当たりをする、当り散らす、怒りを晴らす |
실망감(失望感) > |
압박감(圧迫感) > |
시기심(猜忌) > |
후회하다(後悔する) > |
오감(五感) > |
마음을 졸이다(気をもむ) > |
싫증나다(嫌気がさす) > |
표하다(表する) > |
사기(士気) > |
외롭다(寂しい) > |
속상하다(しゃくに障る) > |
격노하다(激怒する) > |
넌더리가 나다(うんざりする) > |
맘씨(心立て) > |
경외심(畏敬の念) > |
화가 치밀다(怒りがこみ上げる) > |
비애(悲哀) > |
적적하다(ひっそりとして寂しい) > |
지겹다(うんざりする) > |
초조함(いらだち(苛立ち)) > |
자랑스럽다(誇らしい) > |
감명(感銘) > |
울부짖다(泣き叫ぶ) > |
재미없다(つまらない) > |
후회스럽다(悔やまれる) > |
안도감(安堵感) > |
억누르다(抑える) > |
동경하다(憧れる) > |
결심하다(決心する) > |
놀라다(驚く) > |