「泣く」は韓国語で「울다」という。
|
![]() |
・ | 슬퍼서 울다. |
悲しくて泣く。 | |
・ | 감동해서 울다. |
感動して泣く。 | |
・ | 울음을 그치다. |
泣き止む。 | |
・ | 남자 친구랑 헤어져서 울고 싶어요. |
彼氏と別れて、泣きたいです。 | |
・ | 울지 마세요. |
泣かないでください。 | |
・ | 울지 마. |
泣くな。 | |
・ | 그만 울어! |
もう泣かないで! | |
・ | 그만 좀 울면 안 돼? |
ちょっと泣くのやめてくれないか? | |
・ | 니가 우는 얼굴 보면 나도 힘들어. |
君の泣いてる顔を見ると僕も辛いよ。 | |
・ | 어젯밤에 애가 울어서 잘 수가 없었어요. |
ゆうべ子供が泣かれて寝られませんでした。 | |
・ | 그녀는 헤어지자는 말을 듣고 울기 시작했습니다. |
彼女は別れ話をきいて、泣き出しました。 | |
・ | 외로워도 슬퍼도 울지 않는다. |
寂しくても悲しくても泣かない。 | |
・ | 어른도 때로 울어야 합니다. |
大人も時に泣かなければなりません。 | |
・ | 전쟁 영화를 보고 조금 울었습니다. |
戦争の映画を見て、少し泣きました。 | |
・ | 여동생은 방에 들어가 10분째 계속 울고 있다. |
妹は部屋に入って10分間ずっと泣いていた。 | |
・ | 지금 슬픈 영화를 보면 나는 틀림없이 울어버릴 거야. |
今、悲しい映画を見たら、私はきっと泣いてしまうだろう。 | |
・ | 그녀는 얼굴을 가리고 울었다. |
彼女は顔を隠して泣いた。 | |
・ | 넘어져서 울기 시작했다. |
転んで泣き出した。 | |
・ | 게임 속에서 사자가 "어흥"하고 울고 있다. |
ゲームの中でライオンが「がおー」と吠えている。 | |
・ | 정글에서는 짐승들이 "어흥"하고 울고 있다. |
ジャングルでは、獣たちが「がおー」と鳴いている。 | |
・ | 호랑이가 숲속에서 "어흥"하고 울었다. |
トラが森の中で「がおー」と鳴いた。 | |
・ | 아이들은 개굴개굴 울고 있는 개구리를 보며 즐거워하고 있다. |
子供たちはゲロゲロと鳴くカエルを見て楽しんでいる。 | |
・ | 그 소리는 마치 개굴개굴 개구리가 울고 있는 것 같다. |
その音はまるでゲロゲロとカエルが鳴いているようだ。 | |
・ | 겨울은 따뜻한 온기가 그리운 계절입니다. |
冬は温かいぬくもりが、懐かしい季節です。 | |
・ | 만시지탄이라 울어도 소용없다. |
万事遅しで泣いても仕方ない。 | |
・ | 겨울은 호흡기 질환이 늘어나는 계절입니다. |
冬は呼吸器疾患が増える季節です。 | |
・ | 직장을 잃고 형편이 기울어졌다. |
仕事を失って、暮らし向きが悪くなってしまった。 | |
・ | 경제 불황으로 가계 형편이 기울었다. |
経済不況で、家計の暮らし向きが悪くなった。 | |
망상(妄想) > |
한탄(恨み嘆く) > |
앙금(心のわだかまり) > |
인정(人情) > |
결심하다(決心する) > |
비위에 거슬리다(気に障る) > |
절박감(切迫感) > |
경외심(畏敬の念) > |
감성(感性) > |
분규(紛糾) > |
환하게 웃다(明るく笑う) > |
과대망상(誇大妄想) > |
울부짖다(泣き叫ぶ) > |
영감(インスピレーション) > |
동심(童心) > |
기복(起伏) > |
좋아요(いいね) > |
기막히다(呆れる) > |
낙심하다(落ち込む) > |
표하다(表する) > |
펑펑 울다(わんわん泣く) > |
심사숙고하다(沈思熟考する) > |
고민거리(悩みの種) > |
무신경(無神經) > |
푸념(愚痴) > |
비관(悲観) > |
귀중하다(貴重だ) > |
통쾌하다(痛快だ) > |
분통을 터트리다(憤りを爆発する) > |
허탈감(脱力感) > |