・ | 막막한 지평선의 끝까지 한 점의 빛도 반짝이지 않는다. |
漠々とした地平線の果てまで、一点の明かりも輝かない。 | |
・ | 그의 발찌에는 작은 보석이 반짝이고 있습니다. |
彼のアンクレットには、小さな宝石がきらめいています。 | |
・ | 그 피어싱은 그녀의 귀를 반짝이게 하고 있어요. |
そのピアスは、彼女の耳をきらめかせています。 | |
・ | 물보라가 빛을 받아 반짝반짝 빛나다. |
水しぶきが光を受けてキラキラと輝く。 | |
・ | 물보라가 초록 잎사귀에 부딪혀 반짝반짝 빛나다. |
水しぶきが緑の葉に当たってきらきらと光る。 | |
・ | 나뭇가지에 빗방울이 맺혀 반짝반짝 빛이 난다. |
枝に雨粒がついて、輝くように見える。 | |
・ | 나뭇잎이 바람에 흔들리며 빛에 반짝반짝 빛나고 있다. |
葉っぱが風に揺れて、光の中できらきら輝いている。 | |
・ | 나뭇잎이 비에 젖어 반짝반짝 빛나고 있다. |
葉っぱが雨で濡れてキラキラ光っている。 | |
・ | 나뭇잎 사이로 쏟아지는 보석 같은 햇빛이 반짝이고 있다. |
木の葉っぱの間にこぼれ落ちる宝石のような陽光がピカピカしている。 | |
・ | 연못 속에서 본 비늘은 반짝반짝 빛나고 있었다. |
池の中で見たウロコはきらきら光っていた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
반짝이(パンチャギ) | ラメ |
반짝스타(パンッチャクスタ) | 一発屋 |
반짝반짝(パンッチャクパンッチャク) | きらきら、ぴかぴか、ちらちら |
반짝이다(パンチャギダ) | きらめく、ひらめく、輝く |
반짝거리다(パンチャッコリダ) | きらきらひかる、しきりにきらめく |
그러나저러나(いずれにしても) > |
급격히(急激に) > |
덥석(がぶりと) > |
곧장(まっすぐ) > |
갑작스레(急に) > |
본체만체(見て見ぬふりをするさま) > |
그러니까(だから) > |