・ | 아침 이슬처럼 빗방울이 꽃잎에 반짝이고 있습니다. |
朝露のように雨粒が花びらに輝いています。 | |
・ | 주방 바닥을 걸레질해서 반짝반짝한다. |
キッチンの床を雑巾がけして、ピカピカにする。 | |
・ | 걸레질하면 바닥이 반짝반짝해집니다. |
雑巾がけをすると床がピカピカになります。 | |
・ | 화장대 거울을 닦아서 반짝반짝 했어요. |
ドレッサーの鏡を拭いてピカピカにしました。 | |
・ | 식기세척기에서 식기가 반짝반짝한다. |
食洗機で食器がピカピカになる。 | |
・ | 그 피어싱은 그녀의 귀를 반짝이게 하고 있어요. |
そのピアスは、彼女の耳をきらめかせています。 | |
・ | 커피 찌꺼기로 바닥을 닦으면 반짝반짝합니다. |
コーヒーのかすで床を磨くとピカピカになります。 | |
・ | 석양이 산 정상에 반짝반짝 빛나고 있었다. |
夕日が山の頂上にキラキラと輝いていた。 | |
・ | 꽃잎에 물방울이 반짝이고 있어요. |
花びらに水のしずくが光っています。 | |
・ | 대리석을 반짝반짝하게 닦다 |
大理石をピカピカに磨く。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
반짝이(パンチャギ) | ラメ |
반짝이다(パンチャギダ) | きらめく、ひらめく、輝く |
반짝반짝(パンッチャクパンッチャク) | きらきら、ぴかぴか、ちらちら |
반짝스타(パンッチャクスタ) | 一発屋 |
반짝거리다(パンチャッコリダ) | きらきらひかる、しきりにきらめく |
허허(はっはっと) > |
켜켜이(重ね重ねに) > |
근근히(辛うじて) > |
글썽(涙ぐむ様子) > |
이에 따라(これにより) > |
참고로(ちなみに) > |
은연중에(それとなく) > |
혹은(あるいは) > |
고루(平等に) > |
친근히(親しく) > |
상당히(相当) > |
꼬르륵(ぐうぐう) > |
한개(単なる) > |
자그마치(なんと) > |
확확(かっかっ) > |
이러려고(こうしようと) > |
풀풀(ぷんぷん) > |
일찍이(かつて) > |
자칫(まかり間違えば) > |
남김없이(余すところなく) > |
담뿍(たっぷり) > |
바득바득(ねちねち) > |
간단히(簡単に) > |
깍듯이(丁寧に) > |
이왕(どうせ) > |
황홀히(うっとり) > |
조르르(ちょろちょろ) > |
기꺼이(喜んで) > |
서서히(徐々に) > |
바스락바스락(かさかさ) > |