「まるで」は韓国語で「흡사」という。
|
![]() |
・ | 병원은 흡사 우리의 인생과 너무나도 닮아 있는 곳이다. |
病院は、さながら私たちの人生ととても似ている場所だ。 | |
・ | 흡사 그가 이 곳에 있는 듯하다. |
あたかも彼がその場にいるかのようだ | |
・ | 영수 씨는 흡사 일본인처럼 일본어를 한다. |
ヨンスさんはまるで日本人のように日本語を話す。 | |
・ | 그는 흡사 병에 걸린 것처럼 얼굴을 하고 있었다. |
彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
・ | 그 예술 작품은 다른 작품과 흡사하다. |
その芸術作品は他の作品と酷似している。 | |
・ | 그 소설은 다른 소설과 흡사하다. |
その小説は他の小説と酷似している。 | |
・ | 그 레스토랑의 메뉴는 다른 레스토랑의 메뉴와 흡사하다. |
そのレストランのメニューは他のレストランのメニューと酷似している。 | |
・ | 그 앱은 다른 앱과 흡사해. |
そのアプリは他のアプリと酷似している。 | |
・ | 그 시는 다른 시와 흡사하다. |
その詩は他の詩と酷似している。 | |
・ | 그 논문은 이전 논문과 매우 흡사하다. |
その論文は以前の論文と酷似している。 | |
・ | 그의 제안은 이전의 제안과 흡사하다. |
彼の提案は以前の提案と酷似している。 | |
・ | 그녀의 복장은 이전 패션과 흡사하다. |
彼女の服装は以前のファッションと酷似している。 | |
・ | 그의 작품은 다른 예술가의 작품과 흡사하다. |
彼の作品は他の芸術家の作品と酷似している。 | |
・ | 그 건축물은 다른 도시의 건물과 매우 흡사하다. |
その建築物は他の都市の建物と酷似している。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
흡사하다(フプッサハダ) | 似ている、似る |
홀연(忽然と) > |
수없이(数えきれないくらい) > |
종전에(従前) > |
싹(すぱっと) > |
아예(最初から) > |
그렇다고(だからといって) > |
늘(常に) > |
아랑곳없이(目を向けず) > |
잠시만(しばらく) > |
꽁꽁(かちかちに) > |
쿵쿵(どんどん) > |
만일(万一) > |
팔딱팔딱(ぴょんぴょん) > |
속속들이(隅から隅まで) > |
톡톡히(十分に) > |
그야(そりゃ) > |
둘이서(二人で) > |
마침(ちょうど) > |
저대로(あのまま) > |
뺀질뺀질(のらりくらり) > |
파릇파릇(青々と) > |
차근차근(きちんきちんと) > |
걸핏하면(ともすれば) > |
펄럭펄럭(ひらひら) > |
엔간히(ほどよく) > |
적잖이(少なからず) > |
뚝(ぽきっと) > |
똑(ぴたっと) > |
낄낄(くすくす) > |
찰칵(かちゃっと) > |