「まるで」は韓国語で「흡사」という。
|
![]() |
・ | 병원은 흡사 우리의 인생과 너무나도 닮아 있는 곳이다. |
病院は、さながら私たちの人生ととても似ている場所だ。 | |
・ | 흡사 그가 이 곳에 있는 듯하다. |
あたかも彼がその場にいるかのようだ | |
・ | 영수 씨는 흡사 일본인처럼 일본어를 한다. |
ヨンスさんはまるで日本人のように日本語を話す。 | |
・ | 그는 흡사 병에 걸린 것처럼 얼굴을 하고 있었다. |
彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
・ | 그 예술 작품은 다른 작품과 흡사하다. |
その芸術作品は他の作品と酷似している。 | |
・ | 그 소설은 다른 소설과 흡사하다. |
その小説は他の小説と酷似している。 | |
・ | 그 레스토랑의 메뉴는 다른 레스토랑의 메뉴와 흡사하다. |
そのレストランのメニューは他のレストランのメニューと酷似している。 | |
・ | 그 앱은 다른 앱과 흡사해. |
そのアプリは他のアプリと酷似している。 | |
・ | 그 시는 다른 시와 흡사하다. |
その詩は他の詩と酷似している。 | |
・ | 그 논문은 이전 논문과 매우 흡사하다. |
その論文は以前の論文と酷似している。 | |
・ | 그의 제안은 이전의 제안과 흡사하다. |
彼の提案は以前の提案と酷似している。 | |
・ | 그녀의 복장은 이전 패션과 흡사하다. |
彼女の服装は以前のファッションと酷似している。 | |
・ | 그의 작품은 다른 예술가의 작품과 흡사하다. |
彼の作品は他の芸術家の作品と酷似している。 | |
・ | 그 건축물은 다른 도시의 건물과 매우 흡사하다. |
その建築物は他の都市の建物と酷似している。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
흡사하다(フプッサハダ) | 似ている、似る |
행여나(ひょっとしたら) > |
꼿꼿이(まっすぐに) > |
대폭(大幅) > |
찰칵(かちゃっと) > |
집집마다(家ごとに) > |
마침내(ついに) > |
특히(特に) > |
가령(仮に) > |
확(ぱっと) > |
더없이(この上なく) > |
한가득(いっぱい) > |
겁나게(すごく) > |
따르릉(チリリン) > |
왜 그런지(何だか) > |
극렬히(劇烈に) > |
짬짬이(合間に) > |
어지간히(ほどよく) > |
구불구불(くねくね) > |
분주히(せわしく) > |
기껏(たかだか) > |
한층(一層) > |
참고로(ちなみに) > |
한창(真っ最中) > |
따끔따끔(ひりひり) > |
그때그때(そのつど) > |
딱(たった) > |
대번에(一気に) > |
더욱이(さらに) > |
번듯이(まっすぐに) > |
극비리에(極秘のうちに) > |