「まるで」は韓国語で「흡사」という。
|
・ | 병원은 흡사 우리의 인생과 너무나도 닮아 있는 곳이다. |
病院は、さながら私たちの人生ととても似ている場所だ。 | |
・ | 흡사 그가 이 곳에 있는 듯하다. |
あたかも彼がその場にいるかのようだ | |
・ | 영수 씨는 흡사 일본인처럼 일본어를 한다. |
ヨンスさんはまるで日本人のように日本語を話す。 | |
・ | 그는 흡사 병에 걸린 것처럼 얼굴을 하고 있었다. |
彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
・ | 그 예술 작품은 다른 작품과 흡사하다. |
その芸術作品は他の作品と酷似している。 | |
・ | 그 소설은 다른 소설과 흡사하다. |
その小説は他の小説と酷似している。 | |
・ | 그 레스토랑의 메뉴는 다른 레스토랑의 메뉴와 흡사하다. |
そのレストランのメニューは他のレストランのメニューと酷似している。 | |
・ | 그 앱은 다른 앱과 흡사해. |
そのアプリは他のアプリと酷似している。 | |
・ | 그 시는 다른 시와 흡사하다. |
その詩は他の詩と酷似している。 | |
・ | 그 논문은 이전 논문과 매우 흡사하다. |
その論文は以前の論文と酷似している。 | |
・ | 그의 제안은 이전의 제안과 흡사하다. |
彼の提案は以前の提案と酷似している。 | |
・ | 그녀의 복장은 이전 패션과 흡사하다. |
彼女の服装は以前のファッションと酷似している。 | |
・ | 그의 작품은 다른 예술가의 작품과 흡사하다. |
彼の作品は他の芸術家の作品と酷似している。 | |
・ | 그 건축물은 다른 도시의 건물과 매우 흡사하다. |
その建築物は他の都市の建物と酷似している。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
흡사하다(フプッサハダ) | 似ている、似る |
움푹(ぼこんと) > |
추가로(追加で) > |
와작와작(ぼりぼり) > |
앞으론(これからは) > |
깨끗이(きれいに) > |
처참히(むごたらしく) > |
후끈후끈(ぽかぽか) > |
우뚝(にょっきり) > |
지그시(そっと) > |
설사(たとえ) > |
후두두(ぽたぽた) > |
본척만척(見て見ぬふりをするさま) > |
다(まったく) > |
꽤(かなり) > |
헐렁헐렁(ぶかぶか) > |
하기는(そういえばそれも) > |
되게(とても) > |
따로따로(別々) > |
흘깃(じろっと) > |
통틀어(ひっくるめて) > |
대충(だいたい) > |
싹(すぱっと) > |
튼튼히(頑丈に) > |
깜짝(びっくり) > |
나중(のちほど) > |
두둑이(たっぷり) > |
피치 못해(しかたなく) > |
흔들흔들(ゆらゆら) > |
지급(至急) > |
가까이서(間近で) > |