「びくっと」は韓国語で「흠칫」という。「びくっと(흠칫)」 は、驚きや恐怖、突然の刺激に反応して体が小さく跳ねる、または震える様子を表す日本語の擬態語です。
|
![]() |
「びくっと」は韓国語で「흠칫」という。「びくっと(흠칫)」 は、驚きや恐怖、突然の刺激に反応して体が小さく跳ねる、または震える様子を表す日本語の擬態語です。
|
・ | 흠칫 놀라서 멈춰 서다. |
びくっとして立ち止まる。 | |
・ | 흠칫 놀랐다. |
びくりとした。 | |
・ | 갑자기 큰 소리가 나서 흠칫했다. |
突然大きな音がして、びくっとした。 | |
・ | 뒤에서 어깨를 두드려서 흠칫했다. |
背後から肩を叩かれてびくっとした。 | |
・ | 갑자기 이름을 불려서 흠칫했다. |
突然名前を呼ばれてびくっとした。 | |
・ | 공포 영화를 보고 있던 중 흠칫했다. |
ホラー映画を見ていたら、びくっとした。 | |
・ | 천둥이 울려서 흠칫했다. |
雷が鳴ってびくっとした。 | |
・ | 갑자기 어깨를 쳐서 흠칫했다. |
急に肩を叩かれてびくっとした。 | |
・ | 문이 갑자기 열려서 흠칫했다. |
ドアが急に開いてびくっとした。 | |
・ | 큰 소리에 흠칫해서 커피를 쏟았다. |
大きな音にびくっとしてコーヒーをこぼしてしまった。 | |
・ | 뒤에서 발소리가 나서 흠칫하고 돌아봤다. |
後ろから足音がしてびくっと振り返った。 | |
・ | 갑자기 전화가 울려서 흠칫했다. |
突然電話が鳴ってびくっとした。 | |
・ | 갑자기 차가운 바람이 불어서 흠칫했다. |
急に冷たい風が吹いてびくっとした。 | |
・ | 개가 갑자기 짖어서 흠칫했다. |
犬が突然吠えたのでびくっとした。 | |
・ | 방 구석에서 소리가 나서 흠칫했다. |
部屋の隅から声がしてびくっとした。 | |
・ | 뒤에서 기척이 느껴져서 흠칫하고 돌아봤다. |
背後に気配を感じてびくっと振り返った。 | |
・ | 작은 소리에도 흠칫하고 반응하게 된다. |
小さな物音にもびくっと反応してしまう。 | |
・ | 번개의 섬광에 흠칫했다. |
雷の閃光にびくっとした。 | |
・ | 갑작스러운 지진에 흠칫했다. |
突然の地震でびくっとした。 | |
・ | 친구가 뒤에서 갑자기 큰 소리를 내서 흠칫했다. |
友達が背後からいきなり大きな声を出してびくっとした。 | |
・ | 가끔 보면 부모님과 내가 이렇게도 닮았는가 싶어 흠칫 놀라기도 한다. |
たまに見ると、両親と私がこんなに似ていたのかと驚いたりする。 | |
・ | 아기가 깨지 않을까 작은 소리에도 흠칫흠칫했다. |
赤ちゃんが起きないのかと、ちょっとした音にもびくびくした。 | |
・ | 소란 때문에 흠칫흠칫 놀라서 잠에서 깼다. |
騒ぎでびくっと驚いて眠りから覚めた。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
흠칫거리다(フムッチッコリダ) | びくびくする |
번번이(度々) > |
게슴츠레(しょぼしょぼと) > |
생긋(にこっと) > |
후끈후끈(ぽかぽか) > |
나불나불(ぺらぺら) > |
갈수록(ますます) > |
틀림없이(間違いなく) > |
어이없이(あっけなく) > |
드높이(高々と) > |
후룩(つるっ) > |
거진(ほぼ) > |
비록(たとえ) > |
깔깔(からから) > |
한없이(限りなく) > |
고의로(故意に) > |
아무도(誰も) > |
거뜬히(難なく) > |
하필이면(よりによって) > |
턱없이(べらぼうに) > |
까칠까칠(ざらざら) > |
불쌍히(かわいそうに) > |
질겅질겅(がしがし) > |
딱히(取り立てて) > |
하루빨리(一日でも早く) > |
게다가(その上) > |
흔쾌히(快く) > |
그전(以前) > |
언젠가(いつか) > |
얼마간(いくらか) > |
퉤(ぺっと) > |