「すぐ」は韓国語で「당장」という。
|
![]() |
・ | 당장 나가 주세요. |
すぐ出てください。 | |
・ | 당장 실행해 주세요. |
すぐ実行してください。 | |
・ | 당장 나가! |
すぐ出て! | |
・ | 당장 일어나! |
すぐ起きて! | |
・ | 기후 위기가 당장의 재난으로 다가오고 있다. |
気候危機が目の前の災害として迫っている。 | |
・ | 지금 당장은 뭐라고 말씀드리기 어려운데요. |
今すぐは、なんとも申し上げにくいのですが。 | |
・ | 불이 나면 하던 일을 멈추고 당장 밖으로 나가세요. |
火事が起きたら、やっていたことを止めてただちに外へ出てください。 | |
・ | 약의 효험은 당장 나타났다. |
薬の効き目はすぐに現れた。 | |
・ | 지금 당장 완벽한 결과를 바라는 건 우물에서 숭늉을 찾는 것과 같다. |
今すぐ完璧な結果を望むのは、井戸でおこげ水を探すようなものだ。 | |
・ | 당장 뾰족한 방법은 없다. |
当面はこれといった方法もない。 | |
・ | 지금 당장 결정하라는 거에요? |
今すぐ決めろということですか。 | |
・ | 왈가왈부하지 말고 지금 당장 행동을 개시하세요. |
つべこべ言わずに、今すぐ行動を開始してください。 | |
・ | 죄송합니다만, 지금 당장은 대답할 수 없습니다. |
すみませんが、今すぐにはお答えできません。 | |
・ | 당장은 힘들겠지만 너도 받아 들여줘. |
今すぐは無理だろうけど、君も受け入れてくれ。 | |
・ | 당장 큰 진전을 기대하기가 쉽지 않은 국면이다. |
ただちに大きな進展を期待するのは難しい局面だ。 | |
・ | 의료 원조가 당장 필요하다. |
医療援助がすぐに必要だ。 | |
・ | 중소기업은 일손 감소가 심각하여 당장이라도 생산성 향상을 위한 조치가 필요하다. |
中小企業では働き手の減少が深刻であり、すぐにでも生産性向上の取り組みが必要である。 | |
・ | 급해서 당장 의사에게 연락을 해야 한다. |
急だから、すぐに医者に連絡しなければならない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
당장이라도(タンジャンイラド) | 今にも、すぐにも、すぐにでも |
또한(また) > |
이제야(今やっと) > |
차차(だんだん) > |
통째로(丸ごと) > |
종전에(従前) > |
울고불고(泣きわめいて) > |
지긋이(じっと) > |
벌써(すでに) > |
풍덩풍덩(ざぶざぶ) > |
이젠(もう) > |
자칫(まかり間違えば) > |
차례차례(順番に) > |
왜 그런지(何だか) > |
하지만(しかし) > |
허다히(数多く) > |
굽신굽신(ぺこぺこ) > |
설사(たとえ) > |
서글피(もの悲しく) > |
황급히(慌てて) > |
한가득(いっぱい) > |
곧바로(真っ直ぐ) > |
쉬이(簡単に) > |
파르르(わなわな) > |
홀쭉(けっそりと) > |
이내(すぐ) > |
이미(すでに) > |
뻣뻣이(強く) > |
얼기설기(ごじゃごじゃ) > |
생전(生前) > |
흔들흔들(ゆらゆら) > |