「すぐ」は韓国語で「당장」という。
|
・ | 당장 나가 주세요. |
すぐ出てください。 | |
・ | 당장 실행해 주세요. |
すぐ実行してください。 | |
・ | 당장 나가! |
すぐ出て! | |
・ | 당장 일어나! |
すぐ起きて! | |
・ | 기후 위기가 당장의 재난으로 다가오고 있다. |
気候危機が目の前の災害として迫っている。 | |
・ | 지금 당장은 뭐라고 말씀드리기 어려운데요. |
今すぐは、なんとも申し上げにくいのですが。 | |
・ | 불이 나면 하던 일을 멈추고 당장 밖으로 나가세요. |
火事が起きたら、やっていたことを止めてただちに外へ出てください。 | |
・ | 약의 효험은 당장 나타났다. |
薬の効き目はすぐに現れた。 | |
・ | 지금 당장 완벽한 결과를 바라는 건 우물에서 숭늉을 찾는 것과 같다。 |
今すぐ完璧な結果を望むのは、井戸でおこげ水を探すようなものだ。 | |
・ | 지금 당장 결정하라는 거에요? |
今すぐ決めろということですか。 | |
・ | 왈가왈부하지 말고 지금 당장 행동을 개시하세요. |
つべこべ言わずに、今すぐ行動を開始してください。 | |
・ | 죄송합니다만, 지금 당장은 대답할 수 없습니다. |
すみませんが、今すぐにはお答えできません。 | |
・ | 당장은 힘들겠지만 너도 받아 들여줘. |
今すぐは無理だろうけど、君も受け入れてくれ。 | |
・ | 당장 큰 진전을 기대하기가 쉽지 않은 국면이다. |
ただちに大きな進展を期待するのは難しい局面だ。 | |
・ | 의료 원조가 당장 필요하다. |
医療援助がすぐに必要だ。 | |
・ | 중소기업은 일손 감소가 심각하여 당장이라도 생산성 향상을 위한 조치가 필요하다. |
中小企業では働き手の減少が深刻であり、すぐにでも生産性向上の取り組みが必要である。 | |
・ | 급해서 당장 의사에게 연락을 해야 한다. |
急だから、すぐに医者に連絡しなければならない。 | |
・ | 당장 뾰족한 방법은 없다. |
当面はこれといった方法もない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
당장이라도(タンジャンイラド) | 今にも、すぐにも、すぐにでも |
암튼(とにかく) > |
듬성듬성(まばらに) > |
썩(かなり) > |
쪽쪽(ちゅうちゅう) > |
둥실둥실(ぷかぷか) > |
또각또각(カツカツ) > |
본척만척(見て見ぬふりをするさま) > |
픽(ばったり) > |
두둥실(ふわりと) > |
앙앙(わんわん) > |
찰싹(べったり) > |
마음껏(思う存分) > |
끄덕(こくりと) > |
따끔따끔(ひりひり) > |
미리(あらかじめ) > |
말없이(何も言わずに) > |
대번(一気に) > |
차곡차곡(きちんときちんと) > |
처(やたらと~) > |
거쳐(経て) > |
두서없이(まとまりがなく) > |
어영부영(いい加減) > |
탁(ごつんと) > |
간신히(辛うじて) > |
키득키득(くすくす) > |
까딱하면(ひょっとすると) > |
너무나(あまりにも) > |
후다닥(ささっと) > |
굽신굽신(ぺこぺこ) > |
기꺼이(喜んで) > |