「今まで」は韓国語で「지금껏」という。
|
・ | 지금껏 알지 못했던 여러 가지 깨달음을 얻었다. |
今までわからなかった色々な悟りを得た。 | |
・ | 아버지는 지금껏 회사의 사장으로서 열심히 살아 오셨습니다. |
父はこれまで会社の社長として頑張ってきました。 | |
・ | 지금껏 안 해 본 일이 없어요. |
今までどんな仕事でもやったわ。 | |
・ | 지금껏 도와주신 여러분께 진심으로 감사드립니다. |
今まで手伝って下さった皆さん、本当にありがとうございます。 | |
・ | 비폭력적 저항은 많은 사람들 사이의 갈등을 해결하는데 있어 지금껏 도움이 되고 있다. |
Nonviolent resistance has helped solve many civil conflicts to this day. | |
・ | 그가 지금껏 지켜온 정치 철학과는 맞지 않는 행보다. |
彼が今まで守って来た政治哲学とは合わない歩みだ。 | |
・ | 지금껏 일이 허탕이 되었다. |
これまでの仕事が無駄骨だった。 | |
・ | 지금껏 누구도 눈치채지 못했다. |
今まで誰も気づかなかった。 | |
・ | 이 회사는 지금껏 단 한 번도 적지를 내지 않았다. |
この会社は今まで、たった一度も赤字を出さなかった。 | |
・ | 저는 지금껏 이 병원에서 8년간 간호사로서 근무했습니다. |
私は、これまで病院に8年間看護師として勤めてまいりました。 | |
・ | 지금껏 살다 살다 이런 일은 처음 겪어 봐요. |
今まで生きてきてこんな事は初めて経験します。 | |
가벼이(軽く) > |
부지런히(手まめに) > |
여하간(いずれにせよ) > |
더불어(共に) > |
두둑이(たっぷり) > |
슬슬(そろそろ) > |
기웃기웃(しきりにのぞく) > |
짭짭(ぴちゃぴちゃ) > |
남달리(並はずれて) > |
너끈히(十分に) > |
수많이(数多く) > |
넋없이(われを忘れて) > |
명실공히(名実共に) > |
악착같이(負けん気に) > |
타박타박(トボトボ) > |
착(ぴったり) > |
반드시(必ず) > |
우르릉우르릉(ゴロゴロ) > |
착실히(着実に) > |
뽀드득(きいきいと) > |
온전히(完全に) > |
곧잘(しばしば) > |
바로(まさに) > |
멈칫(ぎょっと) > |
그야(そりゃ) > |
하루 걸러(一日おきに) > |
틀림없이(間違いなく) > |
턱밑까지(目の前に) > |
셋이서(三人で) > |
기왕이면(どうせなら) > |