「手伝う」は韓国語で「도와주다」という。
|
・ | 좀 도와줄래요? |
ちょっと手伝ってくれませんか? | |
・ | 좀 도와주실래요? |
手を貸してもらえますか。 | |
・ | 도와주셔서 감사합니다. |
手伝ってくださって、ありがとうございます。 | |
・ | 친구에게 이사를 도와주겠다고 했습니다. |
友達に引越しの手伝いをすると言いました。 | |
・ | 저 좀 도와주실래요? |
ちょっと手伝って頂けますか? | |
・ | 지금껏 도와주신 여러분께 진심으로 감사드립니다. |
今まで手伝って下さった皆さん、本当にありがとうございます。 | |
・ | 그동안 많이 도와주신 거 정말 감사해요. |
これまでいろいろ助けていただいて本当に感謝しています。 | |
・ | 당일 도와주실 분을 모집하고 있습니다. |
当日お手伝いいただける方を募集しています。 | |
・ | 한국어 번역을 도와줘서 고마워요. |
韓国語の翻訳を手伝ってくれてありがとう。 | |
・ | 한국어 공부를 도와주는 앱을 사용하고 있습니다. |
韓国語の勉強をサポートしてくれるアプリを使っています。 | |
・ | 내가 도와줬는데, 은혜를 원수로 갚다니 정말 실망이야. |
私が助けたのに、恩を仇で返すなんて本当にがっかりだよ。 | |
・ | 내가 그를 도와줬을 때는 고마워하더니, 지금은 은혜를 원수로 갚고 있어. |
私が彼を助けた時は感謝していたのに、今は恩を仇で返しているよ。 | |
・ | 이삿짐센터에는 전문 직원이 있어서 짐 운반을 도와줍니다. |
引越しセンターにはプロのスタッフがいて、荷物の運搬を手伝ってくれます。 | |
・ | 문제아가 자신감을 가질 수 있도록 도와줍니다. |
問題児が自信を持てるようサポートします。 | |
・ | 도와주지 않을래? |
手伝ってくれない? | |
・ | 어떻게든 도와줬으면 좋겠어. |
どうしても手伝って欲しい。 | |
・ | 대피소에 자원봉사자가 도와주러 오고 있어요. |
避難所ではボランティアが手伝いに来ています。 | |
・ | 미안하지만, 내 코가 석 자라서 이번에는 못 도와줘。 |
申し訳ないけど、今は自分のことで精一杯だから今回は手伝えない。 | |
들여오다(持ち込む) > |
돌보다(面倒をみる) > |
추서하다(勲章を与える) > |
놓고 오다(忘れる) > |
대행하다(代行する) > |
냉각되다(冷え込む) > |
구분되다(区分される) > |
확보하다(確保する) > |
대체하다(代替する) > |
탈선되다(脱線される) > |
퇴박하다(気に入らずに断る) > |
실속하다(失速する) > |
달음박질하다(走る) > |
겁먹다(怖がる) > |
단종되다(生産されない) > |
송부되다(送付される) > |
부양하다(扶養する) > |
참견하다(口を出す) > |
승진시키다(昇進させる) > |
휩싸이다(包まれる) > |
터놓다(取り除く) > |
농익다(熟しきる) > |
해야 한다(しなければならない) > |
메다(詰まる) > |
숙면하다(熟睡する) > |
끌려오다(引っ張られてくる) > |
썩이다(腐らせる) > |
감시되다(監視される) > |
시정하다(是正する) > |
할퀴다(ひっかく) > |