「手伝う」は韓国語で「도와주다」という。
|
![]() |
・ | 좀 도와줄래요? |
ちょっと手伝ってくれませんか? | |
・ | 좀 도와주실래요? |
手を貸してもらえますか。 | |
・ | 도와주셔서 감사합니다. |
手伝ってくださって、ありがとうございます。 | |
・ | 친구에게 이사를 도와주겠다고 했습니다. |
友達に引越しの手伝いをすると言いました。 | |
・ | 저 좀 도와주실래요? |
ちょっと手伝って頂けますか? | |
・ | 지금껏 도와주신 여러분께 진심으로 감사드립니다. |
今まで手伝って下さった皆さん、本当にありがとうございます。 | |
・ | 그동안 많이 도와주신 거 정말 감사해요. |
これまでいろいろ助けていただいて本当に感謝しています。 | |
・ | 당일 도와주실 분을 모집하고 있습니다. |
当日お手伝いいただける方を募集しています。 | |
・ | 그분은 아주 친절하시고, 항상 도와주십니다. |
その方はとても親切で、いつも助けてくれます。 | |
・ | 셀 수 없이 많은 사람들이 도와주었다. |
数え切れないほど多くの人が助けてくれた。 | |
・ | 직원들이 짐을 나르는 것을 도와주었다. |
スタッフが荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
・ | 그녀의 부탁을 들어주기 위해 열 일 제치고 도와주기로 했다. |
彼女のお願いを聞くために、万事差し置いて手伝うことにした。 | |
・ | 그는 손톱만큼도 도와주지 않았다. |
彼は少しも手伝ってくれなかった。 | |
・ | 일이 더디다고 느껴져서 조금 도와주기로 했습니다. |
仕事が遅いと感じたので、少し助けてもらうことにしました。 | |
・ | 그는 어려운 사람을 보고 눈물을 훔치며 도와주고 싶어졌다. |
彼は困っている人を見て、涙を流して助けたくなった。 | |
・ | 가족이 도와주면 마음이 든든하다. |
家族が支えてくれると心強い。 | |
・ | 길을 잃고 오도 가도 못할 때, 친절한 사람이 도와줬다. |
道に迷って立ち往生しているとき、親切な人が助けてくれた。 | |
・ | 미안하지만, 내 코가 석 자라서 이번에는 못 도와줘. |
申し訳ないけど、今は自分のことで精一杯だから今回は手伝えない。 | |
보다(見る) > |
성숙하다(成熟する) > |
줄잡다(少なく見積もる) > |
출시되다(発売される) > |
복합되다(複合される) > |
베껴쓰다(書き写す) > |
해갈되다(渇きが解消される) > |
재현하다(再現する) > |
절멸하다(絶滅する) > |
희끗희끗하다(白いものが混じっている.. > |
처리하다(処理する) > |
완료되다(完了する) > |
자각되다(自覚される) > |
증식하다(増殖する) > |
두리번거리다(きょろきょろ見回す) > |
대동하다(帯同する) > |
가미하다(付け加える) > |
깝치다(そそかしく振舞う) > |
관측되다(観測される) > |
자급하다(自給する) > |
떠나가다(立ち去る) > |
뜨다(編む) > |
근질근질하다(うずうずする) > |
기웃거리다(しきりにのぞく) > |
염색하다(染める) > |
맡겨두다(預けておく) > |
오그라들다(縮む) > |
쏟다(こぼす) > |
투표되다(投票される) > |
들어오다(入ってくる) > |