「受ける」は韓国語で「받다」という。
|
・ | 어머니에게 돈을 받다. |
お母さんからお金をもらう。 | |
・ | 주문을 받다. |
注文をうける。 | |
・ | 이거, 받아요, |
これ、受取ってください。 | |
・ | 시험에서 100점을 받았다. |
試験で100点を取った。 | |
・ | 자, 받으세요. |
どうぞ。(さぁ、受けてください) | |
・ | 시장은 지인에게서 금품을 받았다는 의혹을 받고 있다. |
市長は、知人から金品を受け取った疑惑を受けている。 | |
・ | 어머니는 경제적 여유가 없어서 교육을 받지 못했다. |
お母さんは、経済的な余裕がなくて教育を受けることができなかった。 | |
・ | 다음 테스트에서는 적어도 70점은 받고 싶다. |
次のテストでは、せめて70点は取りたい。 | |
・ | 받아도 될지 모르지만 일단 받아 놓겠습니다. |
受け取っていいかわからないけど、一応受け取っておきます。 | |
・ | 그 정치인은 국민의 사랑과 존경을 한몸에 받았다. |
その政治家は、国民の愛と尊敬を一身に受けた。 | |
・ | 벼락거지라고 놀리는 사람들 때문에 상처를 받았어요. |
急に貧乏になったことでからかう人たちに傷つけられました。 | |
・ | 그는 내로남불로 사회적 비판을 많이 받았다. |
彼は自分には甘く、他人には厳しいことで社会的な批判を多く受けた。 | |
・ | 내로남불이라고 비판받지 않도록 조심해야겠다. |
自分が「自分に甘く、他人に厳しい」と批判されないように気をつけなければならない。 | |
・ | 빚투는 개인적인 문제지만 공인이면 주목을 받기 마련이야. |
借金暴露は個人的な問題だけど、公人なら注目されるものだ。 | |
・ | 상사가 일을 더 시키는 거 보면 킹받아서 못 참겠어. |
上司が仕事を追加してくるのを見ると、ムカついて我慢できない。 | |
・ | 너 계속 그렇게 말하면 킹받을 거 같아. |
君がずっとそう言ってると、ムカつきそう。 | |
・ | 진짜 킹받는 건 약속 시간에 늦고도 미안하단 말 안 하는 거야. |
本当にイライラするのは、約束の時間に遅れても謝らないことだよ。 | |
・ | 게임에서 또 졌어? 아, 킹받네. |
またゲームで負けたの?ああ、ムカつく。 | |
・ | 그 사람이 계속 핑계 대는 거 보면 킹받아! |
あの人がずっと言い訳するのを見ると、本当にムカつく! | |
・ | 정말 킹받네! |
マジ、 超むかつくわ。 | |
관철하다(貫徹する) > |
드시다(召し上がる) > |
답습하다(踏襲する) > |
일단락하다(一段落させる) > |
보좌하다(補佐する) > |
은신하다(身を隠す) > |
새어 나오다(漏れる) > |
기어다니다(ハイハイする) > |
감하다(減らす) > |
진급되다(進級する) > |
음모하다(悪巧みする) > |
커닝하다(カンニングする) > |
배치되다(配置される) > |
밀입국하다(密入国する) > |
임대되다(賃貸される) > |
전개되다(展開される) > |
매매하다(売買する) > |
촐싹거리다(軽率に行動する) > |
구분하다(区分する) > |
도피하다(逃げる) > |
체포하다(逮捕する) > |
선고받다(宣告を受ける) > |
쇠다(祝日を迎える) > |
직면하다(直面する) > |
상충하다(かち合う) > |
지레짐작하다(早合点する) > |
천대하다(冷遇する) > |
수정되다(修正される) > |
해지다(すり減らす) > |
소용돌이치다(渦巻く) > |