「掻く」は韓国語で「긁다」という。
|
・ | 머리를 긁다. |
頭をかく。 | |
・ | 등을 긁다. |
背中をこする。 | |
・ | 등 좀 긁어 줄래요? |
背中を掻いてくれませんか。 | |
・ | 누가 차를 긁고 도망갔다. |
誰かが車にこすって逃げた。 | |
・ | 그는 가려운 곳을 긁었어요. |
子供はかゆい箇所を掻きました。 | |
・ | 그들은 삽으로 낙엽을 긁어 모았습니다. |
彼らはスコップで落ち葉をかき集めました。 | |
・ | 모기에 물린 후 그는 금방 가려운 곳을 긁었어요. |
蚊に刺された後、彼はすぐにかゆい箇所を掻きました。 | |
・ | 고양이는 가려울 때 손톱으로 몸을 긁습니다. |
猫がかゆいときには、爪で体を掻きます。 | |
・ | 그녀는 벌레에 물려서 손목을 긁고 있었어요. |
彼女は虫に刺されて手首を掻いていました。 | |
・ | 아이는 벌레에 물려서 그곳을 긁고 있었습니다. |
子供は虫に刺されて、そこを掻いていました。 | |
・ | 고양이는 가려운 곳을 긁으면서 쉬고 있었어요. |
猫はかゆいところを掻きながらくつろいでいました。 | |
・ | 밥 먹을 때 숟가락으로 밥그릇 긁는 소리를 내서는 안 된다. |
ご飯を食べる時、スプーンで御飯茶碗を掻く音をだしてはいけない。 | |
・ | 가려운 곳을 긁자 피부가 빨개졌어요. |
かゆいところをかくと、皮膚が赤くなりました。 | |
・ | 그는 가려워서 팔을 자꾸 긁고 있어요. |
彼はかゆくて腕をしきりに搔いています。 | |
・ | 아이가 모기에 물려 자꾸 긁고 있다. |
子供が蚊に刺されてしきりに搔いている。 | |
・ | 알레르기 반응으로 그녀는 얼굴을 긁고 있었어요. |
アレルギー反応で、彼女は顔を搔いていました。 | |
・ | 피부가 건조해져서 자꾸 긁게 돼요. |
皮膚が乾燥して、しきりに搔いてしまいます。 | |
・ | 너무 많이 긁어서 피부가 빨개졌어요. |
掻きむしりすぎて、肌が赤くなっています。 | |
・ | 피부 가려움증 때문에 자꾸 팔을 긁게 됩니다. |
皮膚のかゆみで、しきりに腕を搔いてしまいます。 | |
・ | 가려워서 참지 못하고 자꾸 목을 긁고 있어요. |
かゆくて我慢できず、しきりに首を搔いています。 | |
・ | 누룽지를 긁어냅니다. |
おこげを削ります。 | |
・ | 문손잡이에 긁힌 자국이 있었습니다. |
ドアノブに引っかき傷がありました。 | |
・ | 머리카락에서 엉킨 데를 빗으로 긁어내다. |
髪の毛からもつれを櫛ですき取る。 | |
・ | 고양이 발톱에 긁혀서 손이 뜨끔하다. |
猫の爪に引っかかれて手がちくりとする。 | |
・ | 발뒤꿈치를 긁었어요. |
かかとをすりむきました。 | |
・ | 국자로 냄비 바닥으로부터 식재료를 정성스럽게 긁어 모았어요. |
おたまで中華鍋で食材をかき混ぜました。 | |
・ | 갈퀴로 긁다. |
熊手でかく。 | |
・ | 낙엽을 긁어모아 모닥불을 피웠다. |
落ち葉をかき集めて焚火をした。 | |
・ | 긁으면 흉터 생겨. |
かいたら傷つくよ。 | |
・ | 그녀는 무의식적으로 겨드랑이를 긁는 버릇이 있다. |
彼女は無意識にわきをかく癖がある。 | |
본격화하다(本格化する) > |
부담되다(負担される) > |
냉동하다(冷凍する) > |
지나가다(過ぎる) > |
상업하다(商業する) > |
사열하다(査閲する) > |
갈취하다(脅し取る) > |
대다(時間に合わせる) > |
내려놓다(下ろす) > |
괴다(支える) > |
떼어먹다(借り倒す) > |
꺾이다(くじける(挫ける)) > |
씻기다(洗われる) > |
나아가다(進む) > |
추다(せり上げる) > |
내버려 두다(放っておく) > |
충전하다(充電する) > |
설파하다(説破する) > |
경거망동하다(軽挙妄動する) > |
편입되다(編入される) > |
무역하다(貿易する) > |
순산하다(安産する) > |
분할하다(分割する) > |
쇠약해지다(やつれる) > |
걷다(取りのける) > |
튕기다(跳ね飛ばす) > |
주재하다(主宰する) > |
먹이다(食べさせる) > |
오그라지다(縮こまる) > |
쏘다니다(うろつき回る) > |