【긁다】の例文

<例文>
누룽지를 긁어냅니다.
おこげを削ります。
문손잡이에 긁힌 자국이 있었습니다.
ドアノブに引っかき傷がありました。
가려워서 참지 못하고 자꾸 목을 긁고 있어요.
かゆくて我慢できず、しきりに首を搔いています。
피부 가려움증 때문에 자꾸 팔을 긁게 됩니다.
皮膚のかゆみで、しきりに腕を搔いてしまいます。
너무 많이 긁어서 피부가 빨개졌어요.
掻きむしりすぎて、肌が赤くなっています。
피부가 건조해져서 자꾸 긁게 돼요.
皮膚が乾燥して、しきりに搔いてしまいます。
알레르기 반응으로 그녀는 얼굴을 긁고 있었어요.
アレルギー反応で、彼女は顔を搔いていました。
아이가 모기에 물려 자꾸 긁고 있다.
子供が蚊に刺されてしきりに搔いている。
그는 가려워서 팔을 자꾸 긁고 있어요.
彼はかゆくて腕をしきりに搔いています。
가려운 곳을 긁자 피부가 빨개졌어요.
かゆいところをかくと、皮膚が赤くなりました。
밥 먹을 때 숟가락으로 밥그릇 긁는 소리를 내서는 안 된다.
ご飯を食べる時、スプーンで御飯茶碗を掻く音をだしてはいけない。
고양이는 가려운 곳을 긁으면서 쉬고 있었어요.
猫はかゆいところを掻きながらくつろいでいました。
아이는 벌레에 물려서 그곳을 긁고 있었습니다.
子供は虫に刺されて、そこを掻いていました。
그녀는 벌레에 물려서 손목을 긁고 있었어요.
彼女は虫に刺されて手首を掻いていました。
고양이는 가려울 때 손톱으로 몸을 긁습니다.
猫がかゆいときには、爪で体を掻きます。
모기에 물린 후 그는 금방 가려운 곳을 긁었어요.
蚊に刺された後、彼はすぐにかゆい箇所を掻きました。
그들은 삽으로 낙엽을 긁어 모았습니다.
彼らはスコップで落ち葉をかき集めました。
그는 가려운 곳을 긁었어요.
子供はかゆい箇所を掻きました。
누가 차를 긁고 도망갔다.
誰かが車にこすって逃げた。
등 좀 긁어 줄래요?
背中を掻いてくれませんか。
등을 긁다.
背中をこする。
머리를 긁다.
頭をかく。
머리카락에서 엉킨 데를 빗으로 긁어내다.
髪の毛からもつれを櫛ですき取る。
고양이 발톱에 긁혀서 손이 뜨끔하다.
猫の爪に引っかかれて手がちくりとする。
발뒤꿈치를 긁었어요.
かかとをすりむきました。
국자로 냄비 바닥으로부터 식재료를 정성스럽게 긁어 모았어요.
おたまで中華鍋で食材をかき混ぜました。
갈퀴로 긁다.
熊手でかく。
낙엽을 긁어모아 모닥불을 피웠다.
落ち葉をかき集めて焚火をした。
긁으면 흉터 생겨.
かいたら傷つくよ。
그녀는 무의식적으로 겨드랑이를 긁는 버릇이 있다.
彼女は無意識にわきをかく癖がある。
테이블 표면에 긁힌 자국이 생겼어요.
テーブルの表面にかすり傷ができてしまいました。
그의 차에는 작은 긁힌 자국이 있습니다.
彼の車には小さなかすり傷があります。
긁힌 상처
ひっかき傷
얼굴을 긁히다.
顔をひっかかれる。
부인이 바가지를 긁어 남편을 못살게 굴다.
奥さんが愚痴をこぼして旦那をいびる。
아내가 주기적으로 바가지를 긁어 요란한 부부싸움을 했다.
妻が周期的に愚痴をこぼしてけたたましい夫婦喧嘩をした。
아내는 내가 집에 들어가면 바가지를 긁습니다.
妻は僕が家に帰りさえすれば小言をいいます。
돈 문제로 바가지를 긁는 것은 부부간에 피해야 할 일이다.
お金の問題で小言をいうのは、夫婦の間で避けるべきことである。
머리를 박박 긁다
頭をがりがり搔く。
아내는 하루가 멀다 하고 백화점에 가서 카드를 긁어 댔다.
妻は毎日のように、デパートに行って、カードを使い続けた。
어제 또 카드 긁었어?
昨日またカードを使ったの?
법인카드로 긁어?
法人カードで払う?
긁으면 상처가 덧나니까 건드리지 않는 게 좋아요.
掻くと傷が深くなるので、触らないほうがいいです。
가려운 데를 시원하게 긁어주는 명쾌한 답이다.
痒いところに手が届くような明快な答えだ。
범퍼를 긁혔다.
バンパーをこすった!
차의 범퍼에 긁힌 흠집을 직접 수리했습니다.
車のバンパーにつけた傷を自分で修理しました。
피부병 때문에 가려워서 긁었어요.
皮膚疾患のせいでかゆくてかきました。
긁으면 상처가 덧나서 피부염을 일으킬 수도 있습니다.
掻いたら傷になって皮膚病になるかもしれないです。
상처를 긁다.
傷口を掻く。
가렵더라도 긁지 말고 꾹 참으세요.
痒くても掻かずにじっと我慢しなさい。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ