![]() |
・ | 권력을 둘러싼 힘겨루기가 수그러들 리 없다. |
権力を巡る勢力争いが下火になるはずがない。 | |
・ | 비가 내린 후에 더위가 한풀 수그러들었어요. |
雨が降って暑さがおさまりました。 | |
・ | 무더위는 다음 주 비가 내리면서 수그러들 전망입니다. |
来週は雨が降り、暑さが和らぐ見込みです。 | |
・ | 불화설이 일시적으로 퍼졌지만, 곧 수그러들었다. |
不仲説が一時的に広まったが、すぐに収束した。 | |
・ | 코로나19 델타 변이 확산세가 수그러들지 않고 있다. |
新型コロナウイルスのデルタ株の拡散が収まらない。 |
삶아 빨다(煮洗いする) > |
실토하다(本音を吐く) > |
조율하다(調整する) > |
느물느물하다(ねちっこい) > |
환골탈태하다(生まれ変わる) > |
간행하다(刊行する) > |
직역하다(直訳する) > |
업로드하다(アップロードする) > |
집중하다(集中する) > |
지적되다(指摘される) > |
창건하다(創建する) > |
분배하다(分配する) > |
절제하다(節する) > |
수용되다(受容される) > |
비웃다(あざ笑う) > |
야단맞다(叱られる) > |
신고되다(申告される) > |
고소당하다(告訴される) > |
걷어차다(蹴飛ばす) > |
체결하다(締結する) > |
가미하다(付け加える) > |
죄다(引き締まる) > |
애두르다(遠まわしにいう) > |
못 견디다(耐えられない) > |
조성하다(助成する) > |
통신하다(通信する) > |
덜다(減らす) > |
공론화하다(公論化する) > |
못 하다(できない) > |
지지되다(支持される) > |