![]() |
・ | 권력을 둘러싼 힘겨루기가 수그러들 리 없다. |
権力を巡る勢力争いが下火になるはずがない。 | |
・ | 비가 내린 후에 더위가 한풀 수그러들었어요. |
雨が降って暑さがおさまりました。 | |
・ | 무더위는 다음 주 비가 내리면서 수그러들 전망입니다. |
来週は雨が降り、暑さが和らぐ見込みです。 | |
・ | 불화설이 일시적으로 퍼졌지만, 곧 수그러들었다. |
不仲説が一時的に広まったが、すぐに収束した。 | |
・ | 코로나19 델타 변이 확산세가 수그러들지 않고 있다. |
新型コロナウイルスのデルタ株の拡散が収まらない。 |
돌변하다(急変する) > |
진술되다(陳述される) > |
못쓰다(いけない) > |
득점하다(得点する) > |
분가하다(分家する) > |
억누르다(抑える) > |
괴리되다(乖離する) > |
넘치다(あふれる) > |
선별되다(選別される) > |
증액되다(増額される) > |
투매하다(投売りする) > |
반납하다(返却する) > |
깨물다(噛む) > |
누르다(押す) > |
선택하다(選択する) > |
유추하다(類推する) > |
후련해지다(気が晴れる) > |
신청하다(申請する) > |
뛰다(走る) > |
교사하다(教唆する) > |
졸라매다(きつく締める) > |
파업하다(ストライキする) > |
강요되다(強要される) > |
첨가하다(添加する) > |
다운 받다(ダウンロードする) > |
침체되다(沈滞される) > |
저물다(暮れる) > |
길(을) 들이다(慣らす) > |
횡사하다(横死する) > |
캐스팅하다(キャスティングする) > |