「減らす」は韓国語で「덜다」という。
|
![]() |
・ | 부담을 덜다. |
負担を軽くする。 | |
・ | 고통을 덜다. |
苦痛を和らげる。 | |
・ | 수고를 덜다. |
手間を省く。 | |
・ | 경비를 덜다. |
経費を減らす。 | |
・ | 걱정을 덜다. |
心配を軽くする。 | |
・ | 고통을 덜다. |
苦痛を和らげる。 | |
・ | 불안을 덜다. |
不安をなくす。 | |
・ | 먹을 만큼만 덜어 드세요. |
食べる分だけとって召し上がってください。 | |
・ | 박 부장은 앞으로 이런 고민을 한층 덜게 됐다. |
朴部長は、今後はこのような悩みがだいぶ軽減されることになった。 | |
・ | 가족과 함께 있으면 걱정이 덜어진다. |
家族と一緒にいると、心配が軽くなる。 | |
・ | 매운맛이 너무 강해서 조금 매운맛을 덜었어. |
辛い味が強すぎて、少し辛さを和らげた。 | |
・ | 계산기로 계산함으로써 수고를 덜고 효율적으로 작업할 수 있습니다. |
電卓で計算することで、手間を省いて効率よく作業できます。 | |
・ | 스킨을 적당량 덜어 부드럽게 얼굴 전체에 펴 발라주세요. |
化粧水を適量取り、優しく顔全体に広げてください。 | |
・ | 입맞춤이 이별의 아픔을 덜어줬다. |
口づけが別れの辛さを和らげた。 | |
・ | 살인범이 잡혀서 한 시름 덜었습니다. |
殺人犯が捕まったので、ほっとしました。 | |
・ | 통조림 생선은 조리하는 수고를 덜어서 편리합니다. |
缶詰の魚は、調理の手間が省けて便利です。 | |
・ | 조산사가 임산부의 불안을 덜어 주었다. |
助産師が妊婦の不安を和らげてくれた。 | |
・ | 그의 고뇌를 조금이라도 덜어줄 수 있는 방법을 생각했다. |
彼の苦悩を少しでも軽減できる方法を考えた。 | |
・ | 어묵의 재료는 삶으면 소쿠리에 따로 덜어 둡니다. |
おでんの具材は、茹でたらザルに取り分けておきます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
손을 덜다(ソヌルトルダ) | 手間を省く、手を抜く |
시름을 덜다(シルムル トルダ) | 肩の荷を降ろす |
부담을 덜다(プダムル トルダ) | 負担を軽くする、負担を減らす |
경비를 덜다(キョンビルルットルダ) | 経費を減らす |
걱정을 덜다(コクチョンウル ドルダ) | 心配を軽くする |
고통을 덜다(コトンウル トルダ) | 苦痛を和らげる |
수고를 덜다(スゴルルトルダ) | 手間を省く |
업어주다(おんぶしてあげる) > |
부화하다(孵る) > |
추돌하다(追突する) > |
해독하다(解読する) > |
먹다(食べる) > |
바닥나다(底を打つ) > |
도려내다(えぐる) > |
쓸어담다(掃きためる) > |
담기다(入れられる) > |
퇴임하다(退任する) > |
출자하다(出資する) > |
채다(気が付く) > |
흥분되다(興奮する) > |
포옹하다(抱く) > |
처바르다(塗りたくる) > |
양치하다(歯磨きする) > |
작아지다(小さくなる) > |
꾀다(惑わす) > |
조업하다(操業する) > |
앞서가다(先立っていく) > |
얽혀 있다(絡んでいる) > |
표나다(晴れがましい) > |
주사하다(注射する) > |
구사하다(駆使する) > |
전해지다(伝わる) > |
난무하다(乱れ飛ぶ) > |
물어보다(聞いてみる) > |
연출되다(演出される) > |
맹렬하다(猛烈だ) > |
우글거리다(うようよとする) > |