「減らす」は韓国語で「덜다」という。
|
・ | 부담을 덜다. |
負担を軽くする。 | |
・ | 고통을 덜다. |
苦痛を和らげる。 | |
・ | 수고를 덜다. |
手間を省く。 | |
・ | 경비를 덜다. |
経費を減らす。 | |
・ | 걱정을 덜다. |
心配を軽くする。 | |
・ | 고통을 덜다. |
苦痛を和らげる。 | |
・ | 불안을 덜다. |
不安をなくす。 | |
・ | 먹을 만큼만 덜어 드세요. |
食べる分だけとって召し上がってください。 | |
・ | 박 부장은 앞으로 이런 고민을 한층 덜게 됐다. |
朴部長は、今後はこのような悩みがだいぶ軽減されることになった。 | |
・ | 매운맛이 너무 강해서 조금 매운맛을 덜었어. |
辛い味が強すぎて、少し辛さを和らげた。 | |
・ | 계산기로 계산함으로써 수고를 덜고 효율적으로 작업할 수 있습니다. |
電卓で計算することで、手間を省いて効率よく作業できます。 | |
・ | 스킨을 적당량 덜어 부드럽게 얼굴 전체에 펴 발라주세요. |
化粧水を適量取り、優しく顔全体に広げてください。 | |
・ | 입맞춤이 이별의 아픔을 덜어줬다. |
口づけが別れの辛さを和らげた。 | |
・ | 살인범이 잡혀서 한 시름 덜었습니다. |
殺人犯が捕まったので、ほっとしました。 | |
・ | 통조림 생선은 조리하는 수고를 덜어서 편리합니다. |
缶詰の魚は、調理の手間が省けて便利です。 | |
・ | 조산사가 임산부의 불안을 덜어 주었다. |
助産師が妊婦の不安を和らげてくれた。 | |
・ | 그의 고뇌를 조금이라도 덜어줄 수 있는 방법을 생각했다. |
彼の苦悩を少しでも軽減できる方法を考えた。 | |
・ | 어묵의 재료는 삶으면 소쿠리에 따로 덜어 둡니다. |
おでんの具材は、茹でたらザルに取り分けておきます。 | |
・ | 부담을 덜다. |
負担を軽くする。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
손을 덜다(ソヌルトルダ) | 手間を省く、手を抜く |
시름을 덜다(シルムル トルダ) | 肩の荷を降ろす |
걱정을 덜다(コクチョンウル ドルダ) | 心配を軽くする |
부담을 덜다(プダムル トルダ) | 負担を軽くする、負担を減らす |
경비를 덜다(キョンビルルットルダ) | 経費を減らす |
수고를 덜다(スゴルルトルダ) | 手間を省く |
고통을 덜다(コトンウル トルダ) | 苦痛を和らげる |
쓰다(かぶる) > |
생략하다(省略する) > |
배설되다(排泄される) > |
채치다(千切りにする) > |
달다(ほてる) > |
근절되다(根絶される) > |
전폐하다(全閉する) > |
도망가다(逃げる) > |
수험하다(受験する) > |
흠모하다(慕う) > |
개다((天気が)晴れる) > |
금의환향하다(錦を飾る) > |
종결되다(終結する) > |
암살되다(暗殺される) > |
넘쳐나다(溢れる) > |
둘러대다(言い逃れる) > |
선들거리다(そよそよ吹く) > |
따지다(問い詰める) > |
상회하다(上回る) > |
게재하다(掲載する) > |
연연하다(未練がましい) > |
호리다(誘惑する) > |
구획하다(区画する) > |
촐랑거리다(軽率に振る舞う) > |
임명하다(任命する) > |
비나이다(お祈り申し上げます) > |
중단하다(中断する) > |
비굴해지다(卑屈になる) > |
산정하다(算定する) > |
꾸미다(企む) > |