「入れられる」は韓国語で「담기다」という。
|
・ | 에세이에는 작가의 긴 여정이 고스란히 담겼다. |
エッセイには、作家の長い旅路がそのまま盛り込まれている。 | |
・ | 그의 말에는 성실한 마음과 선의가 담겨 있다. |
彼の言葉には、誠実な心と善意が込められている。 | |
・ | 그의 미소에는 진심과 선의가 담겨 있다. |
彼女の微笑みには、真心と善意が込められている。 | |
・ | 그녀의 보석 상자에는 형형색색의 귀걸이가 많이 담겨 있습니다. |
彼女のジュエリーボックスには、色とりどりのイヤリングがたくさん収められています。 | |
・ | 분말 약품은 원통형 용기에 담겨 판매되고 있다. |
粉末薬品は円筒形の容器に詰められて販売されている。 | |
・ | 화장품은 보통 원통 용기에 담겨 있다. |
化粧品は通常、円筒の容器に入れられている。 | |
・ | 화장품은 보통 원통 용기에 담겨 있다. |
化粧品は通常、円筒の容器に入れられている。 | |
・ | 포옹에는 사랑한다는 의미가 담겨 있다. |
ハグには愛するという意味が込められている。 | |
・ | 이 말에는 깊은 뜻이 담겨 있습니다. |
この言葉には深い意味が込められています。 | |
・ | 그 철학책에는 심오한 지혜가 담겨 있다. |
その哲学書には奥深い知恵が詰まっている。 | |
・ | 그의 말에는 심오한 뜻이 담겨 있었다. |
彼女の言葉には奥深い意味が込められていた。 | |
기획되다(企画される) > |
걸어 잠그다(かけて閉ざす) > |
돌아다보다(振り返る) > |
저울질하다(いろいろ判断する) > |
설익다(未熟だ) > |
구실하다(役割を果たす) > |
축적하다(蓄える) > |