「整える」は韓国語で「다듬다」という。
|
![]() |
・ | 문장을 다듬다. |
文章を練る。 | |
・ | 눈썹을 다듬다. |
眉を整える。 | |
・ | 옷맵시를 다듬다. |
身なりを整える。 | |
・ | 미용실에 가서 머리를 다듬었다. |
美容室に行って髪を整えた。 | |
・ | 채소를 잘 다듬어 두세요. |
野菜はよく手入れをしておいてください。 | |
・ | 손톱을 다듬다. |
爪を手入れする。 | |
・ | 꽃은 잘 가꾸고 다듬어 아름답게 관리해야 합니다. |
花はよく育てて、手入れして、美しく管理しなければなりません。 | |
・ | 잎이 예쁘게 잘 다듬어져 있어요. |
葉がきれいに整っています。 | |
・ | 그녀는 자주 모양을 내며 머리를 다듬는다. |
彼女はよく格好をつけて髪を整えている。 | |
・ | 경찰로부터 연락을 받고, 가슴을 쓰다듬었다. |
警察からの連絡を受けて、胸を撫で下ろした。 | |
・ | 그녀가 무사히 돌아오고 나서, 드디어 가슴을 쓰다듬었다. |
彼女が無事に帰ってきて、やっと胸を撫で下ろした。 | |
・ | 시험을 무사히 마치고, 가슴을 쓰다듬었다. |
無事に試験を終えて、胸を撫で下ろした。 | |
・ | 그는 청결하게 옷매무새를 가다듬고 일에 임했다. |
彼は清潔に身なりを整えて、仕事に臨んだ。 | |
・ | 자장자장 하면서 아이의 머리를 쓰다듬었다. |
ねんねんと言いながら、子供の頭をなでた。 | |
・ | 그 아이디어는 미숙해서 좀 더 다듬을 필요가 있어. |
そのアイディアは未熟で、もう少し練る必要がある。 | |
・ | 우리는 선언할 내용을 신중하게 다시 다듬었습니다. |
私たちは宣言する内容を慎重に練り直しました。 | |
・ | 거북이 등껍질을 쓰다듬어 봤어요. |
カメの甲羅を撫でてみました。 | |
・ | 화장대 앞에서 눈썹을 다듬습니다. |
ドレッサーの前で眉毛を整えます。 | |
포용하다(包容する) > |
자축하다(自ら祝う) > |
안되다(うまくいかない) > |
뜨다(昇る) > |
몸보신하다(健康の為に健康食を食べる.. > |
전유하다(専有する) > |
소원하다(願う) > |
과열하다(過熱する) > |
배속하다(配属する) > |
인양하다(引き上げる) > |
투정하다(不満を言う) > |
쇄신되다(刷新される) > |
뽑히다(抜かれる) > |
기습하다(襲う) > |
마음먹다(決心する) > |
진압하다(鎮圧する) > |
숭상하다(敬う) > |
동경하다(憧れる) > |
엉키다(絡み合う) > |
재건하다(再建する) > |
보수하다(補修する) > |
송치되다(書類を送致される) > |
대응하다(対応する) > |
유발하다(誘発する) > |
정박하다(停泊する) > |
도난당하다(盗まれる) > |
넘어가다(超えていく) > |
정색하다(改まる) > |
초토화되다(焦土と化す) > |
깎다(値引く) > |