「扱う」は韓国語で「다루다」という。
|
・ | 요즘 학생들은 컴퓨터를 잘 다룬다. |
最近の学生はコンピュータをよく扱う。 | |
・ | 도자기를 들 때에는 깨지지 않게 조심해서 다루어 주세요. |
陶磁器を持つときは、壊れないように注意して扱ってください。 | |
・ | 생명이 있는 것은 모두 소중히 다루어야 한다. |
命があるものはすべて大切に扱うべきである。 | |
・ | 그는 회사에서 기계를 다룬다. |
彼は会社で機会を取り扱う。 | |
・ | 선생님은 학생을 평등하게 다루어야 한다. |
先生は、生徒を平等に扱わなければいけない。 | |
・ | 인류학은 역사를 다루는 과학이다. |
人類学を歴史を扱う科学である。 | |
・ | 그 기사는 환경문제를 다룬다. |
その記事は環境問題を取り上げる。 | |
・ | 험하게 다루지 말고 신중히 다뤄 주세요. |
険しく扱わないで、慎重に扱ってください。 | |
・ | 사람을 잘 다루다. |
人とうまく接する。 | |
・ | 최근 스마트폰은 기능이 너무 많아 다루기가 어려워요. |
最近のスマホは機能が多すぎて使いこなせませんねえ。 | |
・ | 사람을 다루는 솜씨가 좋다. |
人の使い方が上手だ。 | |
・ | 신문이 사건을 다뤘다. |
新聞が事件を取り上げた。 | |
・ | 그들은 그 주제를 다루었다. |
彼らはそのテーマを取り上げた。 | |
・ | 그 책은 역사를 다루고 있다. |
その本は歴史を取り上げている。 | |
・ | 선생님이 그 주제를 수업에서 다뤘다. |
先生がそのテーマを授業で取り上げた。 | |
・ | 그 기사는 환경 보호를 다루고 있다. |
その記事は環境保護を取り上げている。 | |
・ | 그 영화는 전쟁을 다루고 있다. |
その映画は戦争を取り上げている。 | |
・ | 그 프로그램은 사회 문제를 다룬다. |
その番組は社会問題を扱う。 | |
・ | 신문은 최신 뉴스를 다룬다. |
新聞は最新のニュースを扱う。 | |
・ | 변호사는 법률 문제를 다룬다. |
弁護士は法律問題を扱う。 | |
・ | 창세기 이야기는 영화나 드라마에도 다루고 있습니다. |
創世記の物語は映画やドラマにも取り上げられています。 | |
・ | 그 애니메이션은 시각적으로 아름다울 뿐만 아니라 깊은 주제를 다루고 있습니다. |
そのアニメーションは視覚的に美しいだけでなく、深いテーマを扱っています。 | |
・ | 대패를 조심스럽게 다루고 있습니다. |
鉋を慎重に扱っています。 | |
・ | 이 의제에 대해서는 다음 회의에서 다루겠습니다. |
この議題については、次回の会議で取り上げます。 | |
・ | 그 의제는 중요하기 때문에 우선적으로 다루겠습니다. |
その議題は重要ですので、優先的に扱います。 | |
・ | 의제로 다루다. |
議題に取り上げる。 | |
・ | 그녀의 파면은 미디어에서 크게 다루어졌습니다. |
彼女の罷免はメディアで大きく取り上げられました。 | |
・ | 그 성명은 많은 미디어에서 다루어졌다. |
その声明は多くのメディアで取り上げられた。 | |
・ | 그 성명은 의회에서 다루어졌다. |
その声明は議会で取り上げられた。 | |
・ | 올해 주주총회에서는 어떤 의제가 다뤄질지 주목되고 있습니다. |
今年の株主総会ではどんな議題が取り上げられるかが注目されています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
막 다루다(マクッタルダ) | 粗く扱う、粗末に扱う |
살살 다루다(サルサル ダルダ) | 丁寧に扱う、優しく扱う |
문제를 다루다(ムンジェルル タルダ) | 問題を扱う、問題を取り上げる |
생명을 다루다(センミョンウル ダルダ) | 生命を扱う |
상쇄하다(相殺する) > |
면하다(免れる) > |
어슬렁거리다(ぶらぶらする) > |
내려지다(下される) > |
지참하다(持参する) > |
확정 짓다(確定づける) > |
가다듬다((気を)取り直す) > |