近づく、接近してくる、迫る、近付いてくる
![]() |
・ | 면접 시험이 다음 주로 다가왔다. |
面接試験が来週に近づいてきた。 | |
・ | 이제 시험이 코앞으로 다가왔다. |
もう受験が間近に迫ってきた。 | |
・ | 봄이 다가오는 것 같아요. |
春が近づいているようです。 | |
・ | 명문을 자부하는 두 팀의 맞대결이 현실로 다가왔다. |
名門球団同士の対決が現実味を帯びてきた。 | |
・ | 그녀와의 약속 시간이 다가오다. |
彼女との約束時間が近づく。 | |
・ | 그녀가 내 쪽으로 다가왔다. |
彼女が僕の方に近付いてきた。 | |
・ | 내게로 다가와 작은 목소리로 속삭여줬다. |
私に近づいてきて小さな声でささやいてくれた。 | |
・ | 비구름이 다가오고 있서요. |
雨雲が近づいています。 | |
・ | 한 해가 지나 다시 봄이 다가오고 있습니다. |
一年が過ぎてまた春が近づいています。 | |
・ | 민주주의가 하루빨리 다가올 수 있도록 국제 사회에 더 적극적인 관심과 연대를 촉구한다. |
民主主義が一日も早く訪れるよう、国際社会により積極的な関心と連帯を求めたい。 | |
・ | 이러한 사회가 실현된다면, 인류는 다가올 지구적 재앙을 모면할 수도 있다. |
このような社会が実現するなら、私たち人類は来るべき地球的災厄から逃れることができる。 | |
・ | 해가 바뀌며 대통령 선거가 2개월 앞으로 성큼 다가왔습니다. |
年が変わり、2か月後の大統領選に大きく近づきました。 | |
・ | 어느덧 봄이 성큼 다가왔습니다. |
いつの間にか春がひょいっと近づいてきました。 | |
・ | 성큼 다가온 가을 |
すぐそこまで来た秋 | |
・ | 이런 재해는 고령자나 빈민 등 취약계층에 더욱 큰 위험으로 다가오고 있다. |
このような災害は、高齢者や貧困層などの脆弱階層にとって、より大きな危険となっている。 | |
・ | 기후 위기가 당장의 재난으로 다가오고 있다. |
気候危機が目の前の災害として迫っている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
성큼 다가오다(ソンクムタガオダ) | 急に近づいてくる、急に近寄る、ひょいっと近づいてくる |
마감일이 다가오다(マガミル タガオダ) | 締切日が迫る |
토끼다(逃げる) > |
따라다니다(ついていく) > |
쑤셔넣다(くちゃくちゃに入れる) > |
인화하다(現像する) > |
피난오다(避難してくる) > |
빈정상하다(むかつく) > |
우기다(我を張る) > |