「願う」は韓国語で「기원하다」という。기원は漢字で表すと「祈願」。合格や成功など「なにか願いを叶えるために神様に祈る」、という意味。信仰としてのお祈りは기도하다を使う。
|
![]() |
「願う」は韓国語で「기원하다」という。기원は漢字で表すと「祈願」。合格や成功など「なにか願いを叶えるために神様に祈る」、という意味。信仰としてのお祈りは기도하다を使う。
|
・ | 소망 하시는 일 모두 다 이루시길 기원합니다. |
願い事が全て叶うよう、お祈りします。 | |
・ | 새해에는 소망하는 일들이 다 이루어지길 기원합니다. |
新年には望みがすべてかないますように。 | |
・ | 올 한에도 소망하는 일들이 다 이루어지길 기원합니다. |
今年一年も望みがすべてかないますように。 | |
・ | 언젠가 세계가 평화롭게 되기를 기원하고 있습니다. |
いつか世界が平和になることを願っています。 | |
・ | 네가 인생에 목표를 달성하는 데 있어 모든 게 잘 되기를 기원한다. |
人生での目標達成について万事上手くいくことを、お祈りします。 | |
・ | 하루라도 빨리 전쟁이 끝나고 평화로운 날이 돌아오기를 기원합니다. |
一日も早く戦争が終わって、平和な日が早く戻りますように祈ります。 | |
・ | 저세상에서 다시 만나기를 기원하며 손을 모았다. |
あの世での再会を願って、手を合わせた。 | |
・ | 명복을 기원하며, 그를 영원히 잊지 않겠다고 다짐한다. |
冥福を祈り、彼のことを永遠に忘れないことを誓います。 | |
・ | 명복을 기원하기 위해, 모든 친구들이 모였다. |
冥福を祈るために、すべての友人たちが集まった。 | |
・ | 명복을 기원하는 것이 우리가 할 수 있는 마지막 일이다. |
冥福を祈ることが、私たちにできる最後のことです。 | |
・ | 진심으로 명복을 기원합니다. 편안히 잠드시길 바랍니다. |
心から冥福を祈ります。どうか安らかにお眠りください。 | |
・ | 친구의 명복을 기원하기 위해, 묘지에 다녀왔습니다. |
友人の冥福を祈るために、お墓参りをしてきました。 | |
・ | 쾌유하기를 진심으로 기원합니다. |
快癒することを心から願っています。 | |
・ | 병든 사람에게 '쾌유를 기원한다'고 전하는 것이 일반적입니다. |
病気の人に「快癒を祈る」と伝えるのが一般的です。 | |
・ | 사고로 입원한 친구에게 쾌유를 기원하는 편지를 보냈습니다. |
事故で入院している友人に快癒を祈って手紙を送りました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
행복을 기원하다(ヘンボグル キオォンハダ) | 幸せを願う、幸福を望む |
성공을 기원하다(ソンゴンウル キウォンハダ) | 成功を祈願する |
무궁한 발전을 기원하다(ムグンハン パルチョヌル キウォンハダ) | さらなるご発展を祈願する |
앞당겨지다(繰り上がる) > |
교차되다(交わされる) > |
쏘아붙이다(投げつける) > |
동그래지다(丸くなる) > |
들먹이다(ぐらつく) > |
돌발하다(突発する) > |
시큰거리다(ずきずきする) > |
분해하다(分解する) > |
하다(する) > |
등용하다(登用する) > |
의하다(依る) > |
전해지다(伝わる) > |
해임되다(解任される) > |
부탁드리다(お願いします) > |
방조하다(幇助する) > |
수사되다(捜査される) > |
지끈지끈하다(ずきずきする) > |
종식시키다(終息させる) > |
거듭되다(重なる) > |
튀기다(跳ね上げる) > |
표기되다(表記される) > |
흐느끼다(すすり泣く) > |
초빙하다(招聘する) > |
발송하다(発送する) > |
불식하다(払拭する) > |
관여하다(関わる) > |
진군하다(進軍する) > |
숭상하다(敬う) > |
새파래지다(真っ青になる) > |
날아들다(飛んできて入る) > |