「祈る」は韓国語で「빌다」という。
|
![]() |
・ | 행운을 빌다 |
幸運を祈る。 | |
・ | 건투를 빌다. |
健闘を祈る。 | |
・ | 성공을 빌다 |
成功を祈る。 | |
・ | 고인의 명복을 빌다. |
故人の冥福を祈る。 | |
・ | 새해를 맞이하여 여러분의 건강과 행복을 빌겠습니다. |
新年を迎え皆様の健康と幸せをお祈りします。 | |
・ | 하고 싶은 일이 다 이루어지길 빌어요. |
やりたいことが全部叶うことを祈ります。 | |
・ | 내년에는 더 좋은 일이 많이 있으시길 빌게요. |
来年はもっと良い事がたくさんあるよう祈ります。 | |
・ | 딸이 대학에 합격할 수 있도록 신에게 빌었다. |
娘が大学に合格できるよう神に祈った。 | |
・ | 자신의 잘못을 뉘우치며 손이 발이 되도록 빌었지만, 이미 늦었다. |
自分の過ちを悔い、必死に許しを乞いたが、もう遅かった。 | |
・ | 그는 상사에게 손이 발이 되도록 빌었지만, 용서받지 못했다. |
彼は上司に対して必死に許しを乞ったが、許されなかった。 | |
・ | 그녀는 자신의 잘못을 반성하며 손이 발이 되도록 빌었다. |
彼女は自分の過ちを反省し、必死に許しを乞った。 | |
・ | 그때 나는 정말 손이 발이 되도록 빌었어야 했다. |
あの時、私は本当に手を足にして必死に許しを乞うべきだった。 | |
・ | 그는 여러 번 손이 발이 되도록 빌고 있었다. |
彼は何度も何度も必死に許しを乞うていた。 | |
・ | 쾌유를 빌며 매일 병문안을 가고 있습니다. |
快癒を願って、毎日お見舞いに行っています。 | |
・ | 쾌유를 빌다. |
快癒を祈る。 | |
・ | 친구와 함께 액땜하러 가서 무사하기를 빌었습니다. |
友人と一緒に厄払いに行き、無事を祈りました。 | |
・ | 액땜을 통해 가족의 무사함을 빌었습니다. |
厄払いを通じて、家族の無事を祈りました。 | |
・ | 공양물을 준비하고 신에게 소원을 빌었습니다. |
お供え物を用意し、神様に願いを込めました。 | |
유포하다(流布する) > |
벌이다(始める) > |
닥쳐(黙れ) > |
지우다(負わす) > |
우러르다(仰ぐ) > |
떨리다(震える) > |
찢기다(引き破かれる) > |
기술되다(記述される) > |
보류되다(保留される) > |
첨부하다(添付する) > |
변통하다(状況に応じて対処する) > |
발포하다(発砲する) > |
말장난하다(無駄話をもっともらしくす.. > |
쾌척하다(寄付する) > |
창단하다(創設する) > |
개척되다(開拓される) > |
진격하다(進撃する) > |
꼬불꼬불하다(くねくね曲がる) > |
갔다 올게요(行ってきます) > |
면도하다(剃る) > |
트다(ひび割れる) > |
오래가다(長く続く) > |
대전하다(対戦する) > |
고안되다(考案される) > |
창건하다(創建する) > |
뽀뽀하다(チューする) > |
주재하다(主宰する) > |
발현하다(発現する) > |
맺다(結ぶ) > |
튀다(跳ねる) > |