「祈る」は韓国語で「빌다」という。
|
![]() |
・ | 행운을 빌다 |
幸運を祈る。 | |
・ | 건투를 빌다. |
健闘を祈る。 | |
・ | 성공을 빌다 |
成功を祈る。 | |
・ | 고인의 명복을 빌다. |
故人の冥福を祈る。 | |
・ | 새해를 맞이하여 여러분의 건강과 행복을 빌겠습니다. |
新年を迎え皆様の健康と幸せをお祈りします。 | |
・ | 하고 싶은 일이 다 이루어지길 빌어요. |
やりたいことが全部叶うことを祈ります。 | |
・ | 내년에는 더 좋은 일이 많이 있으시길 빌게요. |
来年はもっと良い事がたくさんあるよう祈ります。 | |
・ | 딸이 대학에 합격할 수 있도록 신에게 빌었다. |
娘が大学に合格できるよう神に祈った。 | |
・ | 자신의 잘못을 뉘우치며 손이 발이 되도록 빌었지만, 이미 늦었다. |
自分の過ちを悔い、必死に許しを乞いたが、もう遅かった。 | |
・ | 그는 상사에게 손이 발이 되도록 빌었지만, 용서받지 못했다. |
彼は上司に対して必死に許しを乞ったが、許されなかった。 | |
・ | 그녀는 자신의 잘못을 반성하며 손이 발이 되도록 빌었다. |
彼女は自分の過ちを反省し、必死に許しを乞った。 | |
・ | 그때 나는 정말 손이 발이 되도록 빌었어야 했다. |
あの時、私は本当に手を足にして必死に許しを乞うべきだった。 | |
・ | 그는 여러 번 손이 발이 되도록 빌고 있었다. |
彼は何度も何度も必死に許しを乞うていた。 | |
・ | 쾌유를 빌며 매일 병문안을 가고 있습니다. |
快癒を願って、毎日お見舞いに行っています。 | |
・ | 쾌유를 빌다. |
快癒を祈る。 | |
・ | 친구와 함께 액땜하러 가서 무사하기를 빌었습니다. |
友人と一緒に厄払いに行き、無事を祈りました。 | |
・ | 액땜을 통해 가족의 무사함을 빌었습니다. |
厄払いを通じて、家族の無事を祈りました。 | |
・ | 공양물을 준비하고 신에게 소원을 빌었습니다. |
お供え物を用意し、神様に願いを込めました。 | |
분비하다(分泌する) > |
선정되다(選定される) > |
밀폐하다(密閉する) > |
단절되다(断たれる) > |
행진하다(行進する) > |
전염되다(伝染される) > |
새겨듣다(しっかり聞く) > |
절벅거리다(ぱちゃぱちゃする) > |
교사하다(教唆する) > |
편재하다(偏在する) > |
신축되다(新築される) > |
번지다(広がる) > |
제시하다(提示する) > |
폐간하다(廃刊する) > |
도둑맞다(盗難に合う) > |
평가하다(評価する) > |
큰코다치다(痛い目にあう) > |
정돈되다(整えられる) > |
착복하다(着服する) > |
당도하다(たどり着く) > |
고민되다(悩まれる) > |
발행되다(発行される) > |
연루되다(巻き込まれる) > |
저하되다(低下される) > |
탐지하다(探知する) > |
회람하다(回覧する) > |
급변하다(急変する) > |
쏘아보다(にらみつける) > |
조절되다(調節される) > |
간주하다(見なす) > |