「願う」は韓国語で「소원하다」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 오랫동안 소원했던 꿈을 이룰 수 있었어요. |
彼女は長年願った夢を叶えることができました。 | |
・ | 소원했던 대로 그들은 행복한 삶을 살고 있습니다. |
願った通りに、彼らは幸せな人生を送っています。 | |
・ | 소원했던 대로 그는 성공을 거머쥐었습니다. |
願った通りに、彼は成功を手にしました。 | |
・ | 소원했던 대로 그는 이상적인 파트너를 찾았습니다. |
願った通りに、彼は理想のパートナーを見つけました。 | |
・ | 소원했던 대로 그는 이상적인 직업을 가졌습니다. |
願った通りに、彼は理想の職業に就きました。 | |
・ | 그는 행복한 노후를 소원하고 있어요. |
彼は幸せな老後を願っています。 | |
・ | 그녀는 건강하고 오래 살기를 소원하고 있어요. |
彼女は健康で長生きすることを願っています。 | |
・ | 섣달그믐은 새해를 맞이할 준비를 하며 소원을 비는 시간이다. |
大晦日は新しい年に向けて願いを込める時間だ。 | |
・ | 유일한 소원은 행복입니다. |
唯一の願いは幸せです。 | |
・ | 첫 해돋이를 보며 새해 소원을 빕니다. |
初日の出を見ながら新年の願いを祈ります。 | |
・ | 신부의 소원이 이루어지는 결혼식이었어요. |
花嫁の願いが叶う結婚式でした。 | |
・ | 공양물을 준비하고 신에게 소원을 빌었습니다. |
お供え物を用意し、神様に願いを込めました。 | |
・ | 신에게 공양물을 바침으로써 소원을 전합니다. |
神様にお供え物を捧げることで、願いを伝えます。 | |
・ | 친한 친구와 소원해져서 우울해하고 있다. |
親友と疎遠になって落ち込んでいる。 | |
・ | 가족과 소원한 채 고독사하는 사람이 있다. |
家族と疎遠なまま孤独死する人がいる。 | |
・ | 소원을 성취하다. |
願いを成就する。 | |
・ | 여러분들의 모든 소원이 이루어 지도록 기도 드리겠습니다. |
みなさんのすべての願いが叶うように祈りします。 | |
발탁되다(抜擢される) > |
살살하다(優しくやる) > |
들다(持つ) > |
중복되다(重複する) > |
결혼시키다(結婚させる) > |
팽창하다(膨張する) > |
입어 보다(着てみる) > |
칭얼대다(ぐずる) > |
놀러 오다(遊びに来る) > |
병사하다(病死する) > |
상승되다(上昇される) > |
소곤거리다(ひそひそと話す) > |
켕기다(張り詰める) > |
널브러지다(広く散らかる) > |
얻어먹다(おごってもらう) > |
뜨겁다(熱い) > |
출토되다(出土する) > |
자작하다(手酌する) > |
북적이다(混み合う) > |
재건하다(再建する) > |
내걸다(掲げる) > |
전력투구하다(全力投球する) > |
찾아가다(訪ねていく) > |
실존하다(実存する) > |
갈아 넣다(詰め替える) > |
풍성하다(豊富だ) > |
저하되다(低下される) > |
비꼬다(皮肉る) > |
강화하다(強化する) > |
그려지다(描かれる) > |