「願う」は韓国語で「소원하다」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 오랫동안 소원했던 꿈을 이룰 수 있었어요. |
彼女は長年願った夢を叶えることができました。 | |
・ | 소원했던 대로 그들은 행복한 삶을 살고 있습니다. |
願った通りに、彼らは幸せな人生を送っています。 | |
・ | 소원했던 대로 그는 성공을 거머쥐었습니다. |
願った通りに、彼は成功を手にしました。 | |
・ | 소원했던 대로 그는 이상적인 파트너를 찾았습니다. |
願った通りに、彼は理想のパートナーを見つけました。 | |
・ | 소원했던 대로 그는 이상적인 직업을 가졌습니다. |
願った通りに、彼は理想の職業に就きました。 | |
・ | 그는 행복한 노후를 소원하고 있어요. |
彼は幸せな老後を願っています。 | |
・ | 그녀는 건강하고 오래 살기를 소원하고 있어요. |
彼女は健康で長生きすることを願っています。 | |
・ | 섣달그믐은 새해를 맞이할 준비를 하며 소원을 비는 시간이다. |
大晦日は新しい年に向けて願いを込める時間だ。 | |
・ | 유일한 소원은 행복입니다. |
唯一の願いは幸せです。 | |
・ | 첫 해돋이를 보며 새해 소원을 빕니다. |
初日の出を見ながら新年の願いを祈ります。 | |
・ | 신부의 소원이 이루어지는 결혼식이었어요. |
花嫁の願いが叶う結婚式でした。 | |
・ | 공양물을 준비하고 신에게 소원을 빌었습니다. |
お供え物を用意し、神様に願いを込めました。 | |
・ | 신에게 공양물을 바침으로써 소원을 전합니다. |
神様にお供え物を捧げることで、願いを伝えます。 | |
・ | 친한 친구와 소원해져서 우울해하고 있다. |
親友と疎遠になって落ち込んでいる。 | |
・ | 가족과 소원한 채 고독사하는 사람이 있다. |
家族と疎遠なまま孤独死する人がいる。 | |
・ | 소원을 성취하다. |
願いを成就する。 | |
・ | 여러분들의 모든 소원이 이루어 지도록 기도 드리겠습니다. |
みなさんのすべての願いが叶うように祈りします。 | |
젓다(振る) > |
설레발치다(ひどく焦りながら、忙しく.. > |
의지하다(頼る) > |
맞닥뜨리다(行き当たる) > |
질리다(飽きる) > |
위안하다(慰安する) > |
철하다(綴じる) > |
미루적거리다(ぐずぐずする) > |
작용되다(作用される) > |
융화되다(融和される) > |
추근거리다(不快に粘つく) > |
고부라지다(折れ曲がる) > |
단정짓다(決めつける) > |
빈둥빈둥거리다(ぶらぶらする) > |
증액되다(増額される) > |
수신하다(受信する) > |
부둥켜안다(抱き締める) > |
결성하다(結成する) > |
꼬매다(縫う) > |
넘기다(超える) > |
건립하다(建立する) > |
들어 맞다(当たる) > |
억제하다(抑える) > |
완료되다(完了する) > |
풀어지다(ほどける) > |
발명되다(発明される) > |
장수하다(長生きする) > |
미워하다(憎む) > |
조정하다(調整する) > |
실망시키다(失望させる) > |