祈祷する、祈る、お祈りする
「祈る」には빌다という表現もある。
|
![]() |
「祈る」には빌다という表現もある。
|
類義語 | : |
・ | 잘 되기를 기도했다. |
うまくいくようにと祈祷した。 | |
・ | 그의 성공을 간절히 기도했습니다. |
彼の成功をひたすら祈りました。 | |
・ | 그녀가 행복해지도록 기도합니다. |
彼女が幸せになるように祈りします。 | |
・ | 온 마음을 모아 기도하고 기적을 바랄 뿐입니다. |
すべての心を集めて祈り、奇跡を望むだけです。 | |
・ | 오로지 하늘이 도와주기만을 간절히 기도할 뿐입니다. |
ただ、神様が助けてくれることをせつに祈るだけです。 | |
・ | 묵주를 손에 쥐고 조용히 기도하고 있다. |
ロザリオを手にして静かに祈っている。 | |
・ | 수호신에게 감사하며 앞으로도 가족의 행복을 기도할 것입니다. |
守護神に感謝し、これからも家族の幸せを祈り続けます。 | |
・ | 친위대의 지도자가 쿠데타를 기도할 경우 그 영향은 큽니다. |
親衛隊の指導者がクーデターを企てる場合、その影響は大きいです。 | |
・ | 교회 목회자가 신도들을 위해 기도했습니다. |
教会の牧会者が信徒たちのために祈りました。 | |
・ | 교회에서 조용히 기도했어요. |
教会で静かに祈りました。 | |
・ | 미사에서 평화를 기도했어요. |
ミサで平和を祈りました。 | |
・ | 제삿날은 온 가족이 기도하고 평온을 바라는 날입니다. |
祭祀の日は、家族全員で祈りを捧げ、平穏を願う日です。 | |
・ | 제사날에 고인의 추억을 가슴에 새기고 기도했습니다. |
祭祀の日に、故人の思い出を胸に祈りを捧げました。 | |
・ | 그녀는 남모르게 마음속으로 기도하고 있었다. |
彼女は人知れず心の中で祈っていた。 | |
・ | 남몰래 그녀를 위해 기도하다. |
人知れず彼女のために祈る。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
간절히 기도하다(カンジョリキドハダ) | ひたすら祈る、切にお祈りする |
공양물(お供え物) > |
반가 사유상(半跏思惟像) > |
명상하다(瞑想する) > |
신앙(信仰) > |
사구제(四十九日) > |
제우스(ゼウス) > |
불단(仏壇) > |