「服や靴がきつい」は韓国語で「끼다」という。
|
![]() |
・ | 꽉 끼는 속옷을 입었다. |
ぎゅっと挟んだ下着を履いた。 | |
・ | 이 바지는 껴요. |
このズボンは、きついです。 | |
・ | 이 옷은 꼭 껴서 못 입겠어요 |
この服はきつくてはけません。 | |
・ | 치마가 지하철 문에 꼈다. |
スカートが地下鉄のドアに挟まった。 | |
・ | 4층짜리 건물을 끼고 왼쪽으로 가세요. |
4階建てのビルをはさんで左に行ってください。 | |
・ | 문에 발이 끼었다. |
ドアに足を挟んだ。 | |
・ | 오랜만에 치마를 입었는데 허리에 꽉 끼네요. |
久しぶりにスカートをはいたんですが、キツイですね。 | |
・ | 에레베이터에 끼었다. |
エレベーターに挟まれた。 | |
・ | 가볍게 머리를 들어 올려 베개를 끼어 넣다. |
軽く頭を持ち上げ枕を挟む。 | |
・ | 작년에 산 축구화가 발에 낀다. |
昨年買ったサッカーシューズが足に窮屈だ。 | |
・ | 밥알이 이 사이에 끼었다. |
ご飯粒が歯に挟まった。 | |
・ | 약지에 반지를 끼었어요. |
薬指に指輪をはめました。 | |
・ | 차 트렁크에 가방 끈이 끼었다. |
車のトランクにバッグのストラップが挟まった。 | |
・ | 서랍을 닫을 때 옷소매가 끼었다. |
引き出しを閉めたとき、服の袖が挟まった。 | |
・ | 의자에 앉았을 때 셔츠가 등받이에 끼었다. |
椅子に座ったとき、シャツが背もたれに挟まった。 | |
・ | 책장 틈에 책이 끼었다. |
本棚の隙間に本が挟まった。 | |
・ | 주방 싱크대 배수구에 물때가 끼었어요. |
キッチンの流し台の排水溝に水垢がついています。 | |
・ | 화장실 좌변기에 물때가 끼었어요. |
トイレの便座に水垢がついています。 | |
・ | 구름이 끼었다가 이내 비가 내리기 시작했다. |
雲がかかっていたが、次第に雨が降り出した。 | |
・ | 바람이 강하게 불었다. 하늘에 먹구름도 짙게 끼었다. |
強い風が吹いた。空は暗雲に覆われた。 | |
전락하다(転落する) > |
상연하다(上演する) > |
계몽하다(啓蒙する) > |
창작되다(創作される) > |
결정되다(決定される) > |
보관되다(保管される) > |
귀여워하다(可愛がる) > |
수수하다(授受する) > |
섬기다(仕える) > |
묵히다(寝かす) > |
허락되다(許諾される) > |
부딪치다(ぶつかる) > |
타박하다(打撲する) > |
연회하다(宴会する) > |
대용하다(代用する) > |
물리다(噛まれる) > |
탈구하다(脱臼する) > |
결석하다(欠席する) > |
제고되다(向上される) > |
개정되다(改定される) > |
후회되다(後悔される) > |
감기다(巻かれる) > |
재개되다(再開される) > |
가다(得る) > |
주효하다(功を奏する) > |
구독되다(購読される) > |
해임하다(解任する) > |
거역하다(逆らう) > |
어물쩍거리다(曖昧にする) > |
위증하다(偽証する) > |