「服や靴がきつい」は韓国語で「끼다」という。
|
![]() |
・ | 꽉 끼는 속옷을 입었다. |
ぎゅっと挟んだ下着を履いた。 | |
・ | 이 바지는 껴요. |
このズボンは、きついです。 | |
・ | 이 옷은 꼭 껴서 못 입겠어요 |
この服はきつくてはけません。 | |
・ | 치마가 지하철 문에 꼈다. |
スカートが地下鉄のドアに挟まった。 | |
・ | 4층짜리 건물을 끼고 왼쪽으로 가세요. |
4階建てのビルをはさんで左に行ってください。 | |
・ | 문에 발이 끼었다. |
ドアに足を挟んだ。 | |
・ | 오랜만에 치마를 입었는데 허리에 꽉 끼네요. |
久しぶりにスカートをはいたんですが、キツイですね。 | |
・ | 에레베이터에 끼었다. |
エレベーターに挟まれた。 | |
・ | 가볍게 머리를 들어 올려 베개를 끼어 넣다. |
軽く頭を持ち上げ枕を挟む。 | |
・ | 작년에 산 축구화가 발에 낀다. |
昨年買ったサッカーシューズが足に窮屈だ。 | |
・ | 약지에 반지를 끼었어요. |
薬指に指輪をはめました。 | |
・ | 차 트렁크에 가방 끈이 끼었다. |
車のトランクにバッグのストラップが挟まった。 | |
・ | 서랍을 닫을 때 옷소매가 끼었다. |
引き出しを閉めたとき、服の袖が挟まった。 | |
・ | 의자에 앉았을 때 셔츠가 등받이에 끼었다. |
椅子に座ったとき、シャツが背もたれに挟まった。 | |
・ | 책장 틈에 책이 끼었다. |
本棚の隙間に本が挟まった。 | |
・ | 주방 싱크대 배수구에 물때가 끼었어요. |
キッチンの流し台の排水溝に水垢がついています。 | |
・ | 화장실 좌변기에 물때가 끼었어요. |
トイレの便座に水垢がついています。 | |
・ | 구름이 끼었다가 이내 비가 내리기 시작했다. |
雲がかかっていたが、次第に雨が降り出した。 | |
・ | 바람이 강하게 불었다. 하늘에 먹구름도 짙게 끼었다. |
強い風が吹いた。空は暗雲に覆われた。 | |
・ | 손톱에 때가 끼었다. |
手の爪に垢がたまった。 | |
후진하다(バックする) > |
보채다(むずかる) > |
수긍되다(納得される) > |
먹다(取る) > |
스포하다(ネタバレする) > |
수호하다(守る) > |
내리쬐다(照り付ける(照りつける)) > |
정의하다(定義する) > |
극명하다(明らかだ) > |
충족되다(満たされる) > |
담소하다(談笑する) > |
운집하다(集まる) > |
웃돌다(上回る) > |
귀촌하다(帰村する) > |
떨쳐 버리다(振り払う) > |
돌리다(なすりつける) > |
송사하다(訴訟を起こす) > |
논파하다(論破する) > |
이루다(果たす) > |
졸이다((気を)もむ) > |
떠올리다(思い浮かべる) > |
폭행하다(暴行する) > |
건조하다(建造する) > |
맡겨놓다(預けておく) > |
증발하다(蒸発する) > |
묘해지다(妙になる) > |
쳐부수다(打ち破る) > |
발사하다(発射する) > |
허우적거리다(じたばたする) > |
모으다(集める) > |