「服や靴がきつい」は韓国語で「끼다」という。
|
![]() |
・ | 꽉 끼는 속옷을 입었다. |
ぎゅっと挟んだ下着を履いた。 | |
・ | 이 바지는 껴요. |
このズボンは、きついです。 | |
・ | 이 옷은 꼭 껴서 못 입겠어요 |
この服はきつくてはけません。 | |
・ | 치마가 지하철 문에 꼈다. |
スカートが地下鉄のドアに挟まった。 | |
・ | 4층짜리 건물을 끼고 왼쪽으로 가세요. |
4階建てのビルをはさんで左に行ってください。 | |
・ | 문에 발이 끼었다. |
ドアに足を挟んだ。 | |
・ | 오랜만에 치마를 입었는데 허리에 꽉 끼네요. |
久しぶりにスカートをはいたんですが、キツイですね。 | |
・ | 에레베이터에 끼었다. |
エレベーターに挟まれた。 | |
・ | 가볍게 머리를 들어 올려 베개를 끼어 넣다. |
軽く頭を持ち上げ枕を挟む。 | |
・ | 작년에 산 축구화가 발에 낀다. |
昨年買ったサッカーシューズが足に窮屈だ。 | |
・ | 밥알이 이 사이에 끼었다. |
ご飯粒が歯に挟まった。 | |
・ | 약지에 반지를 끼었어요. |
薬指に指輪をはめました。 | |
・ | 차 트렁크에 가방 끈이 끼었다. |
車のトランクにバッグのストラップが挟まった。 | |
・ | 서랍을 닫을 때 옷소매가 끼었다. |
引き出しを閉めたとき、服の袖が挟まった。 | |
・ | 의자에 앉았을 때 셔츠가 등받이에 끼었다. |
椅子に座ったとき、シャツが背もたれに挟まった。 | |
・ | 책장 틈에 책이 끼었다. |
本棚の隙間に本が挟まった。 | |
・ | 주방 싱크대 배수구에 물때가 끼었어요. |
キッチンの流し台の排水溝に水垢がついています。 | |
・ | 화장실 좌변기에 물때가 끼었어요. |
トイレの便座に水垢がついています。 | |
・ | 구름이 끼었다가 이내 비가 내리기 시작했다. |
雲がかかっていたが、次第に雨が降り出した。 | |
・ | 바람이 강하게 불었다. 하늘에 먹구름도 짙게 끼었다. |
強い風が吹いた。空は暗雲に覆われた。 | |
초청되다(招聘される) > |
한하다(限る) > |
꼴값하다(似合わないことをする) > |
폐위되다(廃位される) > |
도모하다(図る) > |
배차하다(配車する) > |
개방되다(開放される) > |
맺다(結ぶ) > |
수출되다(輸出される) > |
합창하다(合唱する) > |
반복하다(繰り返す) > |
응얼거리다(口ずさむ) > |
들이박다(突っ込む) > |
부속하다(付属する) > |
뒤엎다(裏返す) > |
연연하다(未練がましい) > |
업어주다(おんぶしてあげる) > |
유출되다(流出される) > |
설문하다(アンケートをする) > |
내몰리다(追い込まれる) > |
울먹이다(泣き出しそうになる) > |
울리다(鳴る) > |
비방하다(そしる(謗る)) > |
속박하다(束縛する) > |
상반되다(相反する) > |
합리화하다(合理化する) > |
화답하다(応じる) > |
나불대다(べらべらしゃべる) > |
항소하다(控訴する) > |
연대하다(連帯する) > |