「服や靴がきつい」は韓国語で「끼다」という。
|
・ | 꽉 끼는 속옷을 입었다. |
ぎゅっと挟んだ下着を履いた。 | |
・ | 이 바지는 껴요. |
このズボンは、きついです。 | |
・ | 이 옷은 꼭 껴서 못 입겠어요 |
この服はきつくてはけません。 | |
・ | 치마가 지하철 문에 꼈다. |
スカートが地下鉄のドアに挟まった。 | |
・ | 4층짜리 건물을 끼고 왼쪽으로 가세요. |
4階建てのビルをはさんで左に行ってください。 | |
・ | 문에 발이 끼었다. |
ドアに足を挟んだ。 | |
・ | 오랜만에 치마를 입었는데 허리에 꽉 끼네요. |
久しぶりにスカートをはいたんですが、キツイですね。 | |
・ | 에레베이터에 끼었다. |
エレベーターに挟まれた。 | |
・ | 가볍게 머리를 들어 올려 베개를 끼어 넣다. |
軽く頭を持ち上げ枕を挟む。 | |
・ | 작년에 산 축구화가 발에 낀다. |
昨年買ったサッカーシューズが足に窮屈だ。 | |
・ | 약지에 반지를 끼었어요. |
薬指に指輪をはめました。 | |
・ | 차 트렁크에 가방 끈이 끼었다. |
車のトランクにバッグのストラップが挟まった。 | |
・ | 서랍을 닫을 때 옷소매가 끼었다. |
引き出しを閉めたとき、服の袖が挟まった。 | |
・ | 의자에 앉았을 때 셔츠가 등받이에 끼었다. |
椅子に座ったとき、シャツが背もたれに挟まった。 | |
・ | 책장 틈에 책이 끼었다. |
本棚の隙間に本が挟まった。 | |
・ | 주방 싱크대 배수구에 물때가 끼었어요. |
キッチンの流し台の排水溝に水垢がついています。 | |
・ | 화장실 좌변기에 물때가 끼었어요. |
トイレの便座に水垢がついています。 | |
・ | 구름이 끼었다가 이내 비가 내리기 시작했다. |
雲がかかっていたが、次第に雨が降り出した。 | |
・ | 바람이 강하게 불었다. 하늘에 먹구름도 짙게 끼었다. |
強い風が吹いた。空は暗雲に覆われた。 | |
・ | 손톱에 때가 끼었다. |
手の爪に垢がたまった。 | |
가로지르다(横切る) > |
삭감하다(削減する) > |
애용하다(愛用する) > |
감상하다(鑑賞する) > |
피어나다(咲き始める) > |
회상하다(回想する) > |
공생하다(共生する) > |
도려내다(えぐる) > |
넘쳐흐르다(溢れ流れる) > |
차출되다(差し出される) > |
꺼내다(取り出す) > |
복종하다(服従する) > |
경악하다(驚愕する) > |
위탁되다(委託される) > |
사리다(出し惜しむ) > |
당선되다(当選する) > |
뛰어놀다(はしゃぎまわる) > |
염색하다(染める) > |
깔보다(見下す) > |
백안시당하다(白眼視される) > |
고찰하다(考察する) > |
재충전하다(リフレッシュする) > |
출몰하다(出没する) > |
명심하다(肝に銘じる) > |
삐대다(居座りして迷惑かける) > |
웃어넘기다(笑ってごまかす) > |
삶아 빨다(煮洗いする) > |
불신하다(信じない) > |
얕잡아 보다(甘く見る) > |
청산하다(清算する) > |