行く、足を運ぶ、向く、寄せる、引く
![]() |
・ | 학교에 가다. |
学校へ行く。学校に行く。 | |
・ | 일요일에도 학교에 갑니다. |
日曜日にも学校に行きます。 | |
・ | 한국에 갈 생각입니다. |
韓国に行くつもりです。 | |
・ | 어디에 가고 싶으세요? |
どこに行きたいですか? | |
・ | 어서 오세요. 어디로 가십니까? |
いらっしゃいませ。どちらまで行かれますか。 | |
・ | 명동까지 가 주세요. |
明洞まで行ってください。 | |
・ | 인천공항에 어떻게 가요? |
仁川空港へどうやって行きますか。 | |
・ | 버스로 갑니까? |
パスデ行きますか? | |
・ | 어디 가세요? |
どこに行かれますか? どこか行きますか? | |
・ | 다 같이 가지 않겠습니까? |
みんなで行きませんか。 | |
・ | 갈 마음이 안 생기다. |
行く気が出ない。 | |
・ | 바람을 거슬러 나아가다. |
風に逆らって進む。 | |
・ | 슬쩍 방에서 빠져나가다. |
そろりと部屋を抜け出る。 | |
・ | 주의 의견에 휩쓸리지 않고 당당하게 나의 길을 가다. |
周囲の意見に流されずに堂々と我が道を行く。 | |
・ | 길 없는 길을 가다. |
道なき道を行く。 | |
・ | 나의 길을 가다. |
我が道を行く。 | |
・ | 좀 힘든 길을 가다. |
ちょっと辛い道を行く。 | |
・ | 바득바득 애쓰며 살아가다. |
粘り強くあくせくと生き抜く。 | |
・ | 가시덤불을 헤치고 가다가 수도 없이 찔리고 피흘리고 상처를 입었습니다. |
いばらのやぶをかき分けて行きながら、数限りなく刺されて血を流して傷を受けました。 | |
・ | 개미가 땅 위를 기어가다. |
アリが大地の上這っていく。 | |
・ | 새로운 국면으로 들어가다. |
新局面に入る。 | |
기술하다(記述する) > |
사죄하다(謝罪する) > |
유발되다(誘発される) > |
찬성하다(賛成する) > |
알아내다(明らかにする) > |
차용하다(借用する) > |
분실하다(紛失する) > |