「絶える」は韓国語で「끊이다」という。
|
・ | 전화가 끊이질 않았다. |
電話が鳴り止まなかった。 | |
・ | 풍향이나 풍속은 끊임없이 변동하기 때문에 순간치와 평균치를 측정한다. |
風向や風速は絶えず変動しているので、瞬間値と平均値を観測する。 | |
・ | 투병 중에도 그는 끊임없이 웃고 있었습니다. |
闘病中でも、彼は笑顔を絶やさずに過ごしていました。 | |
・ | 끊임없는 암살 위협에 시달리다. |
絶え間ない暗殺の脅威に苦しめられる。 | |
・ | 성인의 무덤을 찾는 사람이 끊이지 않는다. |
聖人の墓を訪れる人が絶えない。 | |
・ | 요즘 들어 무인 점포에 좀도둑이 끊이지 않고 있다. |
最近になって、無人店舗の万引きがつきない。 | |
・ | 편집부에 드나드는 사람들이 끊이지 않는다. |
編集部に出入りする人々が絶えない。 | |
・ | 인간은 자기 실현을 향해 끊임없이 성장한다. |
人間は自己実現に向かって絶えず成長する。 | |
・ | 방문 판매 트러블이 끊이지 않는다. |
訪問販売でのトラブルが後を絶たない。 | |
・ | 끊임없는 도전이 원동력이다. |
絶え間ない挑戦が原動力だ。 | |
・ | 경찰을 사칭해 돈을 인출해 가는 사기 범죄가 끊이지 않는다. |
警察を偽ってお金を引き出す詐欺犯罪が途絶えない。 | |
치르다(執り行う) > |
굽다(焼く) > |
원통하다(くやしい) > |
치유되다(治癒される) > |
알아차리다(気が付く) > |
재우다(寝かす) > |
채근하다(責め立てる) > |
야기하다(引き起こす) > |
어기다(破る) > |
판가름하다(勝敗を決める) > |
운송하다(運送する) > |
후회되다(後悔される) > |
스포하다(ネタバレする) > |
탑승하다(搭乗する) > |
망설이다(ためらう) > |
캐다(突止める) > |
채택되다(採択される) > |
보고되다(報告される) > |
끌다(引く) > |
심판하다(審判する) > |
삼가다(慎む) > |
선전하다(善戦する) > |
하락하다(下落する) > |
실토하다(本音を吐く) > |
개학하다(学校が始まる) > |
소곤대다(ひそひそと話す) > |
인사드리다(ご挨拶申し上げる) > |
해명되다(解明される) > |
조작하다(改ざんする) > |
반송하다(返送する) > |