「絶える」は韓国語で「끊이다」という。
|
・ | 전화가 끊이질 않았다. |
電話が鳴り止まなかった。 | |
・ | 험준한 길을 지나자 그들은 끊임없는 모험을 만났다. |
険しい道を通ると、彼らは絶え間ない冒険に出会った。 | |
・ | 끊임없이 자랑을 이어갔다. |
絶え間なく自慢を続けた。 | |
・ | 회식 자리에서 웃음이 끊이질 않았어요. |
会食の場で笑いが絶えませんでした。 | |
・ | 횡단보도에서 보행자가 희생이 되는 교통사고가 끊이지 않고 있습니다. |
横断歩道で歩行者が犠牲となる交通事故が後を絶ちません。 | |
・ | 평화와의 투쟁은 끊임없는 노력을 필요로 한다. |
平和との闘争は絶え間ない努力を要する。 | |
・ | 그 지역에서는 수자원을 둘러싼 투쟁이 끊이지 않는다. |
その地域では水資源を巡る闘争が絶えない。 | |
・ | 저희의 비전은 끊임없는 성장과 향상입니다. |
弊社のビジョンは絶え間ない成長と向上です。 | |
・ | 두 사람 사이에는 늘 갈등이 끊이지 않았다. |
二人の間にはいつもいざこざが絶えなかった。 | |
・ | 걱정이 끊임없이 그의 마음을 지배했다. |
心配が絶えず彼の心を支配した。 | |
・ | 눈물이 끊임없이 흘렀다. |
涙が絶えずに流れた。 | |
숙달하다(熟達する) > |
오글거리다(沸き立つ) > |
중지하다(中止する) > |
벌세우다(お仕置きする) > |
꿇다(ひざまずく) > |
창조되다(創造される) > |
풀어헤치다(はだける) > |