「入り込む」は韓国語で「스미다」という。
|
・ | 빛이 스미다. |
光が差し込む。 | |
・ | 창틈에 스미는 빛을 바라보며 여러 가지 생각했다. |
窓の隙間に差し込む光を眺めながらいろいろ考えた。 | |
・ | 간에서 발견된 암은 대장으로 퍼졌고 척추 속까지 스몄다. |
肝臓に見つかったガンは大腸に広がり脊椎の中までしみ込んだ。 | |
・ | 햇살이 스며드는 현관문이 열린 집은 어딘가 아늑하다. |
日差しが入り込む玄関の扉が開けた家は、どこか居心地がいい。 | |
・ | 빗물이 땅에 스며들어 있어요. |
雨水が地面に染み込んでいます。 | |
・ | 서리가 내리면 찬 공기가 몸에 스며듭니다. |
霜が降りると、冷たい空気が身に染みます。 | |
・ | 조림은 국물이 재료에 스며들어 맛을 돋보이게 합니다. |
煮つけは、煮汁が具材に染み渡って、おいしさを引き立てます。 | |
・ | 이 생선 조림은 매콤달콤한 국물이 잘 스며들어 맜있네요. |
この魚の煮付けは甘辛い煮汁がよくしみ込んで美味しいですね。 | |
・ | 수분이 골고루 스며들게 반죽한다. |
水分が均等にしみこむように練る。 | |
・ | 아담이 창세기 3장에서 죄를 지었을 때 인류에게 죽음이 스며들었습니다. |
アダムが創世記3章で罪を犯した際、人類に死が入り込みました。 | |
・ | 조미료나 기름이 잘 스며들도록 칼집을 넣어요. |
調味料や油を染み込みやすくする、切り目を入れます。 | |
・ | 눈 녹은 물이 지하로 스며들어 새싹들을 자라나게 했다. |
雪解け水が地下にしみいって新芽を育てた。 | |
・ | 보슬비는 서서히 젖고 천천히 스며듭니다. |
小ぬか雨は徐々に湿って徐々にしみます。 | |
학습되다(学習される) > |
곯리다(苦しめる) > |
맞추다(誂える) > |
틀다(つける) > |
유린하다(踏みにじる) > |
강행되다(強行される) > |
적시다(濡らす) > |