「入り込む」は韓国語で「스미다」という。
|
![]() |
・ | 빛이 스미다. |
光が差し込む。 | |
・ | 창틈에 스미는 빛을 바라보며 여러 가지 생각했다. |
窓の隙間に差し込む光を眺めながらいろいろ考えた。 | |
・ | 간에서 발견된 암은 대장으로 퍼졌고 척추 속까지 스몄다. |
肝臓に見つかったガンは大腸に広がり脊椎の中までしみ込んだ。 | |
・ | 근대 경제학을 창시한 사람은 애덤 스미스입니다. |
近代経済学を造ったのはアダム・スミスです。 | |
・ | 선행이 사회에 스며들면 모두가 더 행복하게 살 수 있어요. |
善行が社会に浸透すれば、みんながより幸せに生きられる。 | |
・ | 단풍 놀이를 하다 보면 가을의 운치가 마음에 스며듭니다. |
紅葉狩りをしていると、秋の風情が心に染み入ります。 | |
・ | 피부에 잘 스며들도록 꼼꼼하게 스킨을 바르다. |
肌にしみこむように念入りに化粧水をつける。 | |
・ | 차가운 물이 오장육부에 스며들었어요. |
冷たい水が五臓六腑に染み渡りました。 | |
・ | 햇살이 스며드는 현관문이 열린 집은 어딘가 아늑하다. |
日差しが入り込む玄関の扉が開けた家は、どこか居心地がいい。 | |
・ | 조림 요리는 시간이 지날수록 맛이 스며듭니다. |
煮込み料理は、時間がたつほど味が染み込みます。 | |
・ | 높은 산에서 시작된 물은 대지에 깊게 스며든다. |
高い山から始まった水は大地深くに染み込む。 | |
・ | 바르는 약이 상처에 스며들다. |
塗り薬が傷に染みる。 | |
・ | 끓이면 국물 맛이 전체에 스며듭니다. |
煮込むことで、スープの味が全体に染み込みます。 | |
국한되다(局限される) > |
쑤다(炊く) > |
실행되다(実行される) > |
육아하다(育児する) > |
잊지 않다(忘れない) > |
예정하다(予定する) > |
패주하다(敗走する) > |
솎아 주다(間引く) > |
속다(騙される) > |
독점하다(独占する) > |
우러러보다(見上げる) > |
적중되다(的中される) > |
곤두박질치다(真っ逆さまに落ちる) > |
겁주다(怖がらせる) > |
점치다(占う) > |
숨기다(隠す) > |
으쓱거리다(偉ぶる) > |
피다(開く) > |
박동하다(拍動する) > |
생각하다(思う) > |
일소하다(一掃する) > |
가져다주다(もたらす) > |
분석되다(分析される) > |
모의하다(謀議する) > |
이어지다(相次ぐ) > |
깜박하다(まばたく) > |
놓고 오다(忘れる) > |
속삭이다(ささやく) > |
도태하다(淘汰する) > |
찌다(太る) > |