「入り込む」は韓国語で「스미다」という。
|
![]() |
・ | 빛이 스미다. |
光が差し込む。 | |
・ | 창틈에 스미는 빛을 바라보며 여러 가지 생각했다. |
窓の隙間に差し込む光を眺めながらいろいろ考えた。 | |
・ | 간에서 발견된 암은 대장으로 퍼졌고 척추 속까지 스몄다. |
肝臓に見つかったガンは大腸に広がり脊椎の中までしみ込んだ。 | |
・ | 선행이 사회에 스며들면 모두가 더 행복하게 살 수 있어요. |
善行が社会に浸透すれば、みんながより幸せに生きられる。 | |
・ | 단풍 놀이를 하다 보면 가을의 운치가 마음에 스며듭니다. |
紅葉狩りをしていると、秋の風情が心に染み入ります。 | |
・ | 피부에 잘 스며들도록 꼼꼼하게 스킨을 바르다. |
肌にしみこむように念入りに化粧水をつける。 | |
・ | 차가운 물이 오장육부에 스며들었어요. |
冷たい水が五臓六腑に染み渡りました。 | |
・ | 햇살이 스며드는 현관문이 열린 집은 어딘가 아늑하다. |
日差しが入り込む玄関の扉が開けた家は、どこか居心地がいい。 | |
・ | 조림 요리는 시간이 지날수록 맛이 스며듭니다. |
煮込み料理は、時間がたつほど味が染み込みます。 | |
・ | 높은 산에서 시작된 물은 대지에 깊게 스며든다. |
高い山から始まった水は大地深くに染み込む。 | |
・ | 바르는 약이 상처에 스며들다. |
塗り薬が傷に染みる。 | |
・ | 끓이면 국물 맛이 전체에 스며듭니다. |
煮込むことで、スープの味が全体に染み込みます。 | |
・ | 조림은 국물이 재료에 스며들어 맛을 돋보이게 합니다. |
煮つけは、煮汁が具材に染み渡って、おいしさを引き立てます。 | |
방영되다(映される) > |
모이다(集まる) > |
옮기다(訳す) > |
빨려 들어가다(吸い込まれる) > |
물리치다(退ける) > |
지켜보다(見守る) > |
이행하다(履行する) > |
헤어나오다(抜け出す) > |
색칠하다(色を塗る) > |
돼먹다(成っている) > |
만연하다(蔓延る) > |
통원하다(通院する) > |
무장하다(武装する) > |
완공되다(完工する) > |
잘하다(上手だ) > |
내려앉다(降りてすわる) > |
건조하다(乾燥する) > |
자백하다(自白する) > |
용해하다(溶解する) > |
신고하다(通報する) > |
장치하다(仕掛ける) > |
우려내다(絞り上げる) > |
퍼덕대다(ピチピチと跳ね続ける) > |
둘러쌓다(巡らす) > |
덧입히다(重ねる) > |
입단하다(入団する) > |
논의되다(議論される) > |
곯다(空かす) > |
송구하다(送球する) > |
미화하다(美化する) > |