「入り込む」は韓国語で「스미다」という。
|
![]() |
・ | 빛이 스미다. |
光が差し込む。 | |
・ | 창틈에 스미는 빛을 바라보며 여러 가지 생각했다. |
窓の隙間に差し込む光を眺めながらいろいろ考えた。 | |
・ | 간에서 발견된 암은 대장으로 퍼졌고 척추 속까지 스몄다. |
肝臓に見つかったガンは大腸に広がり脊椎の中までしみ込んだ。 | |
・ | 선행이 사회에 스며들면 모두가 더 행복하게 살 수 있어요. |
善行が社会に浸透すれば、みんながより幸せに生きられる。 | |
・ | 단풍 놀이를 하다 보면 가을의 운치가 마음에 스며듭니다. |
紅葉狩りをしていると、秋の風情が心に染み入ります。 | |
・ | 피부에 잘 스며들도록 꼼꼼하게 스킨을 바르다. |
肌にしみこむように念入りに化粧水をつける。 | |
・ | 차가운 물이 오장육부에 스며들었어요. |
冷たい水が五臓六腑に染み渡りました。 | |
・ | 햇살이 스며드는 현관문이 열린 집은 어딘가 아늑하다. |
日差しが入り込む玄関の扉が開けた家は、どこか居心地がいい。 | |
・ | 조림 요리는 시간이 지날수록 맛이 스며듭니다. |
煮込み料理は、時間がたつほど味が染み込みます。 | |
・ | 높은 산에서 시작된 물은 대지에 깊게 스며든다. |
高い山から始まった水は大地深くに染み込む。 | |
・ | 바르는 약이 상처에 스며들다. |
塗り薬が傷に染みる。 | |
・ | 끓이면 국물 맛이 전체에 스며듭니다. |
煮込むことで、スープの味が全体に染み込みます。 | |
・ | 조림은 국물이 재료에 스며들어 맛을 돋보이게 합니다. |
煮つけは、煮汁が具材に染み渡って、おいしさを引き立てます。 | |
쭈뼛쭈뼛하다(髪の毛が逆立つ) > |
거쳐가다(寄っていく) > |
위반하다(違反する) > |
감정하다(鑑定する) > |
귀결되다(帰結する) > |
모사하다(真似する) > |
군생하다(群生する) > |
전복하다(転覆する) > |
달려오다(駆け寄る) > |
고립되다(孤立する) > |
미적대다(躊躇する) > |
머무르다(とどまる) > |
치부하다(見なす) > |
점검하다(点検する) > |
다지다(誓う) > |
단련하다(鍛える) > |
임하다(臨む) > |
헌신하다(献身する) > |
경비하다(警備する) > |
우려먹다(吸い取る) > |
보고 있다(見ている) > |
우롱하다(愚弄する) > |
빠뜨리다(落とす) > |
신명 나다(楽しい) > |
재촉하다(せき立てる) > |
대파하다(大破する) > |
보관되다(保管される) > |
견지하다(堅持する) > |
휴식하다(休息する) > |
이루어지다(構成される) > |