「ぽかぽかと温かい」は韓国語で「아늑하다」という。
|
![]() |
・ | 이 커피숍은 분위기가 아늑하다. |
このコヒーショップは、雰囲気が落ち着いてる。 | |
・ | 햇살이 스며드는 현관문이 열린 집은 어딘가 아늑하다. |
日差しが入り込む玄関の扉が開けた家は、どこか居心地がいい。 | |
・ | 그 레스토랑의 분위기는 아늑해요. |
そのレストランの雰囲気は居心地が良いです。 | |
・ | 이 거리의 분위기는 저에게 있어 아늑합니다. |
この街の雰囲気は私にとって居心地が良いです。 | |
・ | 가구를 배치했더니 방이 너무 아늑해졌어요. |
家具を配置したら部屋がとても居心地よくなりました。 | |
・ | 이 카페는 칸막이가 있어서 아늑해요. |
このカフェは仕切りがあって落ち着きます。 | |
・ | 떠돌이 같은 생활을 하고 있는 그는 어디서나 아늑하게 느낀다. |
旅がらすのような生活をしている彼はどこでも居心地よく感じる。 | |
・ | 조각상이 집 한 켠에 놓여져 아늑한 분위기를 연출합니다. |
彫像が家の一角に置かれて、落ち着いた雰囲気を演出します。 | |
・ | 백자 꽃병이 방에 아늑한 분위기를 가져다 줍니다. |
白磁の花瓶が、部屋に落ち着いた雰囲気をもたらします。 | |
・ | 청자 그릇 색감이 아늑한 분위기를 자아냅니다. |
青磁の器の色合いが、落ち着いた雰囲気を醸し出します。 | |
・ | 이 카페의 분위기는 세련미가 느껴져서 아늑합니다. |
このカフェの雰囲気には洗練味が感じられ、居心地が良いです。 | |
・ | 편백나무가 정원에 아늑한 느낌을 줍니다. |
ヒノキの木が庭に落ち着いた雰囲気を与えます。 | |
・ | 편백나무가 집에 아늑함과 편안함을 가져다 줍니다. |
ヒノキの木が家に落ち着きと安らぎをもたらします。 | |
・ | 피자집 안은 캐주얼하고 아늑하다. |
ピザ屋の店内はカジュアルで居心地が良い。 | |
・ | 그 찻집은 조용하고 아늑해요. |
その喫茶店は静かで居心地が良いです。 | |
휘둥그렇다(目が大きく丸くなる) > |
신기하다(不思議だ) > |
후덥지근하다(蒸して息苦しい) > |
잇단(相次ぐ) > |
촌스럽다(ださい) > |
느리다(遅い) > |
심술궂다(意地悪だ) > |
유익하다(有益だ) > |
만만찮다(手ごわい) > |
괴괴하다(奇怪だ) > |
여자답다(女らしい) > |
민감하다(敏感だ) > |
혼란스럽다(混乱している) > |
비상하다(尋常ではない) > |
불결하다(不潔だ) > |
고고하다(孤高である) > |
시급하다(急を要する) > |
그르다(間違っている) > |
오랜만이다(久しぶりだ) > |
황폐하다(荒びる) > |
못생기다(不細工だ) > |
평온하다(平穏だ) > |
간간하다(塩気がきいている) > |
진지하다(真剣だ) > |
별스럽다(風変わりだ) > |
천진스럽다(あどけない) > |
말똥말똥하다(ぱっちりしている) > |
다행스럽다(幸いだ) > |
강대하다(強大だ) > |
가엾다(可愛そうだ) > |