「ぽかぽかと温かい」は韓国語で「아늑하다」という。
|
・ | 이 커피숍은 분위기가 아늑하다. |
このコヒーショップは、雰囲気が落ち着いてる。 | |
・ | 햇살이 스며드는 현관문이 열린 집은 어딘가 아늑하다. |
日差しが入り込む玄関の扉が開けた家は、どこか居心地がいい。 | |
・ | 그 레스토랑의 분위기는 아늑해요. |
そのレストランの雰囲気は居心地が良いです。 | |
・ | 이 거리의 분위기는 저에게 있어 아늑합니다. |
この街の雰囲気は私にとって居心地が良いです。 | |
・ | 침구를 포근하게 정돈하면 방이 한결 아늑하게 느껴집니다. |
寝具をふんわりと整えると、部屋が一層居心地よく感じます。 | |
・ | 집은 아늑한 장소입니다. |
家は居心地の良い場所です。 |
알량하다(ちっぽけだ) > |
부스스하다(ぼさぼさだ) > |
단순하다(単純だ) > |
저능하다(低脳だ) > |
미끈하다(すらりとしている) > |
밝히다(好む) > |
껄껄하다(ざらざらしている) > |