「間違いない」は韓国語で「틀림없다」という。
|
![]() |
・ | 그것은 틀림없습니다. |
それは間違いありません。 | |
・ | 틀림없이 내일 가겠습니다. |
間違いなく明日行きます。 | |
・ | 그는 틀림없이 성공할 거야. |
彼は間違いなく成功するだろう。 | |
・ | 어제 틀림없이 너에게 돈을 건냈어. |
昨日間違いなくあなたにお金を渡した。 | |
・ | 연락이 없는 걸 보니 무슨 일이 일어난 게 틀림없어. |
連絡がないところをみると、何かあったに違いない。 | |
・ | 이 사람이 도둑이 틀림없다. |
この人が泥棒に違いない。 | |
・ | 틀림없이 제가 드렸어요. |
間違いなく私が差し上げました。 | |
・ | 이게 정답임에 틀림없다. |
これが答えに違いない。 | |
・ | 이 사람이 범인임에 틀림없다. |
この人が犯人であることに間違いない。 | |
・ | 나의 추측이 거의 틀림없다. |
僕の推測がほとんど間違いない。 | |
・ | 그의 행동에는 말 못 할 사정이 있을 거에 틀림없다. |
彼の行動には、言えない事情があるに違いない。 | |
・ | 그는 뭔가 꿍꿍이가 있는 게 틀림없다. |
彼には何か魂胆があるに違いない。 | |
・ | 그 유혹에는 꿍꿍이가 틀림없이 있을 것이다. |
あの誘いには裏があるに違いない。 | |
・ | 저 사람의 행동에는 꿍꿍이가 틀림없이 있을 것이다. |
あの人の行動には裏があるに違いない。 | |
・ | 그 남자는 뭔가 속셈이 있어 다가온 게 틀림없다. |
あの男は、何か魂胆があって近づいてきたに違いない。 | |
・ | 그 사람이 무단결근을 하다니 분명히 무슨 일이 있는 게 틀림없습니다. |
あの人が無断欠勤するなんてきっと何かあったに違いありません。 | |
・ | 죽음의 조를 뚫고 나오는 팀은 틀림없이 강합니다. |
死の組を勝ち抜けるチームは、間違いなく強いです。 | |
・ | 저 사람 틀림없이 한국 사람이라고 생각했는데 아닌 것 같다. |
あの人のことを、てっきり韓国人だと思っていたけど、違ったみたい。 | |
・ | 이 그림은 그의 최고 걸작품이 될 것이 틀림없다. |
この絵は彼の最高傑作になるに違いない。 | |
・ | 이 소설은 그의 최고 걸작이 될 것이 틀림없다. |
この小説は彼の最高傑作になるに違いない。 | |
강렬하다(強烈だ) > |
갈데없다(そうするよりしかたがない) > |
뻘쭘하다(ぎこちない) > |
꼬깃꼬깃하다(しわくちゃだ) > |
남사스럽다(笑いものになりそうだ) > |
한가롭다(のんびりしている) > |
깨지지 않다(壊れない) > |
다정다감하다(思いやりが深い) > |
거무스름하다(黒っぽい) > |
따끈따끈하다(ぽかぽかする) > |
몰지각하다(非常識だ) > |
얼토당토않다(とんでもない) > |
쟁쟁하다(そうそうたる) > |
앵간하다(まずまずだ) > |
슬프다(悲しい) > |
불만스럽다(不満そうだ) > |
기막히다(呆れる) > |
머지않다(遠くない) > |
반반하다(顔立がかなりよい) > |
서글프다(もの悲しい) > |
경미하다(軽い) > |
귀찮다(面倒くさい) > |
섣부르다(下手だ) > |
급하다(急ぐ) > |
우둔하다(愚かだ) > |
시시껄렁하다(くだらない) > |
진지하다(真剣だ) > |
퍽퍽하다(パサパサだ) > |
작달막하다(背が低い) > |
오만불손하다(傲岸不遜だ) > |