「企み」は韓国語で「꿍꿍이」という。「裏がある(꿍꿍이가 있다)」は、相手の言動や行動に裏がある、つまり隠された意図や計略がある場合に使われる表現です。
|
![]() |
「企み」は韓国語で「꿍꿍이」という。「裏がある(꿍꿍이가 있다)」は、相手の言動や行動に裏がある、つまり隠された意図や計略がある場合に使われる表現です。
|
・ | 이번엔 또 무슨 꿍꿍이지? |
今回はまた何の目論見なの? | |
・ | 무슨 꿍꿍이 있지요? |
何か企んでるだろ? | |
・ | 그의 말에는 꿍꿍이가 있는 것 같다. |
彼の言葉には裏があるように感じる。 | |
・ | 그 제안에는 꿍꿍이가 있는 게 아닐까 생각한다. |
その提案には裏があるのではないかと思う。 | |
・ | 그의 친절에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다. |
彼の親切には裏があると感じる。 | |
・ | 저 사람의 행동에는 꿍꿍이가 틀림없이 있을 것이다. |
あの人の行動には裏があるに違いない。 | |
・ | 그가 그런 말을 하는 건 꿍꿍이가 있기 때문이다. |
彼がそんなことを言うのは、裏があるからだ。 | |
・ | 그 회사의 이야기에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다. |
あの会社の話には裏があると感じる。 | |
・ | 그 사람이 갑자기 친절해진 것은 꿍꿍이가 있기 때문이다. |
その人が急に優しくなったのは、裏があるからだ。 | |
・ | 그의 미소에는 꿍꿍이가 있다고 나는 생각한다. |
彼の笑顔には裏があると私は思う。 | |
・ | 그 유혹에는 꿍꿍이가 틀림없이 있을 것이다. |
あの誘いには裏があるに違いない。 | |
・ | 그는 뭔가 꿍꿍이가 있는 게 틀림없다. |
彼には何か魂胆があるに違いない。 | |
・ | 그 계획에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다. |
その計画には魂胆があると感じる。 | |
・ | 그의 말에는 꿍꿍이가 있는 것 같다. |
彼の言葉には魂胆があるようだ。 | |
・ | 그 제안에는 분명히 꿍꿍이가 있다. |
その提案には明らかに魂胆がある。 | |
・ | 그의 행동에는 반드시 꿍꿍이가 있다고 생각한다. |
彼の行動には必ず魂胆があると思う。 | |
・ | 그가 그렇게 무리하는 것은 뭔가 꿍꿍이가 있기 때문이다. |
彼があんなに無理をするのは、何か魂胆があるからだ。 |
월권(越権) > |
철야(徹夜) > |
자기 선전(自己PR) > |
네 시(4時) > |
까치(カササギ) > |
소유 대명사(所有代名詞) > |
한줄기(にわか雨のひとしきり) > |
세대 차이(世代間ギャップ) > |
위계 문화(位階文化) > |
흰밥(白米) > |
실력자(実力者) > |
벨(ベル) > |
아집(我を通すこと) > |
대합실(待合室) > |
세(洗) > |
미모사(ミモザ) > |
조정(調整) > |
촌사람(田舎者) > |
말싸움(口喧嘩) > |
재검토(再検討) > |
무결점(欠点がないこと) > |
종로(鍾路) > |
생크림(生クリーム) > |
제정신(正気) > |
윗선(上層部) > |
무표정(無表情) > |
실업 보험(失業保険) > |
패싸움(組同士の争い) > |
도끼(斧) > |
전자기기(電子機器) > |