「企み」は韓国語で「꿍꿍이」という。「裏がある(꿍꿍이가 있다)」は、相手の言動や行動に裏がある、つまり隠された意図や計略がある場合に使われる表現です。
|
![]() |
「企み」は韓国語で「꿍꿍이」という。「裏がある(꿍꿍이가 있다)」は、相手の言動や行動に裏がある、つまり隠された意図や計略がある場合に使われる表現です。
|
・ | 이번엔 또 무슨 꿍꿍이지? |
今回はまた何の目論見なの? | |
・ | 무슨 꿍꿍이 있지요? |
何か企んでるだろ? | |
・ | 그의 말에는 꿍꿍이가 있는 것 같다. |
彼の言葉には裏があるように感じる。 | |
・ | 그 제안에는 꿍꿍이가 있는 게 아닐까 생각한다. |
その提案には裏があるのではないかと思う。 | |
・ | 그의 친절에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다. |
彼の親切には裏があると感じる。 | |
・ | 저 사람의 행동에는 꿍꿍이가 틀림없이 있을 것이다. |
あの人の行動には裏があるに違いない。 | |
・ | 그가 그런 말을 하는 건 꿍꿍이가 있기 때문이다. |
彼がそんなことを言うのは、裏があるからだ。 | |
・ | 그 회사의 이야기에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다. |
あの会社の話には裏があると感じる。 | |
・ | 그 사람이 갑자기 친절해진 것은 꿍꿍이가 있기 때문이다. |
その人が急に優しくなったのは、裏があるからだ。 | |
・ | 그의 미소에는 꿍꿍이가 있다고 나는 생각한다. |
彼の笑顔には裏があると私は思う。 | |
・ | 그 유혹에는 꿍꿍이가 틀림없이 있을 것이다. |
あの誘いには裏があるに違いない。 | |
・ | 그는 뭔가 꿍꿍이가 있는 게 틀림없다. |
彼には何か魂胆があるに違いない。 | |
・ | 그 계획에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다. |
その計画には魂胆があると感じる。 | |
・ | 그의 말에는 꿍꿍이가 있는 것 같다. |
彼の言葉には魂胆があるようだ。 | |
・ | 그 제안에는 분명히 꿍꿍이가 있다. |
その提案には明らかに魂胆がある。 | |
・ | 그의 행동에는 반드시 꿍꿍이가 있다고 생각한다. |
彼の行動には必ず魂胆があると思う。 | |
・ | 그가 그렇게 무리하는 것은 뭔가 꿍꿍이가 있기 때문이다. |
彼があんなに無理をするのは、何か魂胆があるからだ。 |
한평생(一生) > |
살처분(殺処分) > |
어림짐작(当て推量) > |
극성팬(過激なファン) > |
괴음(怪音) > |
원반던지기(円盤投げ) > |
소설(小説) > |
토씨(助詞) > |
대박(大当たり) > |
유해 물질(有害物質) > |
부상(浮上) > |
소량(少量) > |
꿍꿍이(企み) > |
장작불(まきの火) > |
처남(妻の男兄弟) > |
주변(周辺) > |
바(ところ) > |
창의성(創造性) > |
번개(稲妻) > |
고뇌(苦悩) > |
팔걸이(ひじ掛け) > |
파렴치범(凶悪犯) > |
세 시(3時) > |
보호 구역(保護地域) > |
불구덩이(火の中) > |
분쇄(粉砕) > |
팔불출(愚か者) > |
짓(仕業) > |
살인마(殺人鬼) > |
유공자(有功者) > |