「企み」は韓国語で「꿍꿍이」という。「裏がある(꿍꿍이가 있다)」は、相手の言動や行動に裏がある、つまり隠された意図や計略がある場合に使われる表現です。
|
![]() |
「企み」は韓国語で「꿍꿍이」という。「裏がある(꿍꿍이가 있다)」は、相手の言動や行動に裏がある、つまり隠された意図や計略がある場合に使われる表現です。
|
・ | 이번엔 또 무슨 꿍꿍이지? |
今回はまた何の目論見なの? | |
・ | 무슨 꿍꿍이 있지요? |
何か企んでるだろ? | |
・ | 그의 말에는 꿍꿍이가 있는 것 같다. |
彼の言葉には裏があるように感じる。 | |
・ | 그 제안에는 꿍꿍이가 있는 게 아닐까 생각한다. |
その提案には裏があるのではないかと思う。 | |
・ | 그의 친절에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다. |
彼の親切には裏があると感じる。 | |
・ | 저 사람의 행동에는 꿍꿍이가 틀림없이 있을 것이다. |
あの人の行動には裏があるに違いない。 | |
・ | 그가 그런 말을 하는 건 꿍꿍이가 있기 때문이다. |
彼がそんなことを言うのは、裏があるからだ。 | |
・ | 그 회사의 이야기에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다. |
あの会社の話には裏があると感じる。 | |
・ | 그 사람이 갑자기 친절해진 것은 꿍꿍이가 있기 때문이다. |
その人が急に優しくなったのは、裏があるからだ。 | |
・ | 그의 미소에는 꿍꿍이가 있다고 나는 생각한다. |
彼の笑顔には裏があると私は思う。 | |
・ | 그 유혹에는 꿍꿍이가 틀림없이 있을 것이다. |
あの誘いには裏があるに違いない。 | |
・ | 그는 뭔가 꿍꿍이가 있는 게 틀림없다. |
彼には何か魂胆があるに違いない。 | |
・ | 그 계획에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다. |
その計画には魂胆があると感じる。 | |
・ | 그의 말에는 꿍꿍이가 있는 것 같다. |
彼の言葉には魂胆があるようだ。 | |
・ | 그 제안에는 분명히 꿍꿍이가 있다. |
その提案には明らかに魂胆がある。 | |
・ | 그의 행동에는 반드시 꿍꿍이가 있다고 생각한다. |
彼の行動には必ず魂胆があると思う。 | |
・ | 그가 그렇게 무리하는 것은 뭔가 꿍꿍이가 있기 때문이다. |
彼があんなに無理をするのは、何か魂胆があるからだ。 |
상납금(上納金) > |
투표일(投票日) > |
수술대(手術台) > |
책방(本屋) > |
숙고(熟考) > |
호위무사(護衛武士) > |
살모사(マムシ) > |
치안(治安) > |
음질(音質) > |
무역상(貿易商) > |
언사(言いぐさ) > |
해 뜰 녘(夜明け) > |
적립금(積立金) > |
복식(複式) > |
청운(青雲) > |
입대(入隊) > |
표준(標準) > |
제전(祭典) > |
알칼리성(アルカリ性) > |
사이버(サイバー) > |
담(胆) > |
신내림(神懸かり) > |
친교(親交) > |
발화(発火) > |
자린고비(けちな人) > |
영주권자(永住権者) > |
법적 분쟁(法的紛争) > |
강간(レイプ) > |
채광(採光) > |
불발탄(不発弾) > |